Exemples d'utilisation de "trying" en anglais avec la traduction "судить"
Traductions:
tous10229
пытаться4630
попробовать1562
попытаться1335
стараться566
попытка387
постараться278
пробовать167
судить65
испробовать35
перепробовать6
порываться1
autres traductions1197
We're not trying him for his previous crimes and in this case I agree with the defence, sufficient provocation.
Мы судим его не за предыдущее Преступление И в этом я согласна с защитой, Это провокация.
Some of these people will be murdered rather than tried;
Некоторых из этих людей скорее убьют, чем будут судить;
Tyrants should be tried only after they are clearly defeated.
Тиранов надо судить, только когда они потерпели полное поражение.
others will be tried by state-appointed judges rather than murdered.
других скорее будут судить судьи, назначенные государством, чем убьют.
those who will be tried in criminal courts in the US;
те, кого будут судить в уголовных судах в США;
Seems like only yesterday you could have been tried as a minor.
Кажется, еще вчера тебя судили бы, как малолетку.
Hussein was tried with the help of a United States-led coalition;
Хуссейна судили при поддержке возглавляемой США коалиции;
Ben Ali was tried and convicted in absentia, after fleeing to Saudi Arabia.
Бена Али судили и признали виновным заочно, после того как он сбежал в Саудовскую Аравию.
Should Saddam be tried by Iraqis in Iraq, or should he face an international tribunal?
Должны ли судить Саддама иракцы в Ираке, или он должен предстать перед международным трибуналом?
According to the money transfer, someone tried to buy this key for 2 million bucks.
Судя по банковским данным, Ключ хотели купить за 2 миллиона баксов.
Ordinary Koreans insist that US soldiers who commit crimes should be tried in Korean courts.
Простые корейцы настаивают на том, что американских солдат, совершивших преступление в Корее, должны судить в корейских военных судах.
Given time and resource constraints, it is unlikely that more than a dozen defendants will be tried.
Учитывая время и недостаток ресурсов, маловероятно, что будут судить больше дюжины ответчиков.
Following World War Two, the victorious allies tried Germans and Japanese for war crimes at Nuremberg and Tokyo.
После Второй Мировой Войны торжествующие союзники судили немцев и японцев в Нюрнберге и Токио за совершение военных преступлений.
As the example of Saddam Hussein teaches us anew, to overturn a monument is easier than to try a dictator.
Как мы опять увидели на примере Саддама Хуссейна, свергнуть памятник легче, чем судить диктатора.
The incident caused an uproar that compelled the authorities to arrest, interrogate, and try the Egyptian police officers in charge.
Инцидент вызвал шум, который заставил власти арестовать, допросить и судить египетских полицейских, которые несли за это ответственность.
The two most recently purged Politburo members were tried in secret, as were Bo’s wife, and his former police chief.
Двоих предыдущих недавно изгнанных членов Политбюро судили тайно, как и жену Бо, и его бывшего начальника полиции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité