Exemples d'utilisation de "turn" en anglais avec la traduction "превращать"

<>
So we turn it into flour. Мы превращаем её в муку.
How can he turn people to ash? А как он может превращать людей в пепел?
Who else can turn people into popsicles? Кто еще способен превращать людей в фруктовый лед?
5. Do not turn profitable trades into losses. 5. Не превращайте прибыльные позиции в убыточные.
And this is what we turn them into. И вот во что мы их превращаем.
The sun's rays turn it straight into vapour. Солнечные лучи сразу превращают его в пар.
Heard of side effects that turn people into Spider-Man? А о тех, которые превращают человека в Человека-Паука, слышала?
We turn facts into similes and metaphors, and even fantasies. Мы превращаем факты в сравнения, метафоры и даже иллюзии.
Don't turn this into one of your big moral issues. Не превращай это в одну из твоих больших моральных заморочек.
Such partnerships turn voluntary associations into 2 effective agents of the state. Такое партнерство превращает волонтерские организации в эффективных посредников государства.
They feed us our darkest fear and turn peaceful communities into vigilantes. Они внушают нам наши самые мрачные страхи и превращают мирных жителей в линчевателей.
Well, I never heard of side effects that turn people into sharp shooters. Ну, не слышала о побочных эффектах, которые превращают человека в меткого стрелка.
And transgender people still commonly receive medical diagnoses that turn identity into pathology. А трансгендерам до сих пор часто ставят медицинский диагноз, который превращает их идентичность в патологию.
It clearly does not turn parliament into a mirror image of the electorate. Абсолютно очевидно то, что она не превращает парламент в зеркальное отображение электората.
My cousin Bobo used a home printer and bleach to turn fives into 50. Мой кузен Бобо с помощью принтера и отбеливателя превращал пятерки в полтинники.
Something that has the power to raise the dead and turn them into transmitters. Что-то, способное поднимать мертвых и превращать их в передатчики.
It was to undermine the seriousness, not to turn this thing into a joke. Стратегия заключалась в том, чтобы подорвать всю серьезность происходящего, а не превращать все это в цирк.
These strange impulses, which turn me into a polymorphous pervert described by the experts. О странных импульсах, превращающих меня в полиморфного извращенца, описанного специалистами.
These strange impulses which turn me into the polymorphous pervert described by the experts. О странных импульсах, превращающих меня в полиморфного извращенца, описанного специалистами.
Well, you see, Killian's learned to turn his fear and aggression into a weapon. Понимаешь, Киллиан научился превращать свой страх и агрессию в оружие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !