Sentence examples of "turn" in English with translation "превращать"

<>
So we turn it into flour. Мы превращаем её в муку.
How can he turn people to ash? А как он может превращать людей в пепел?
Who else can turn people into popsicles? Кто еще способен превращать людей в фруктовый лед?
5. Do not turn profitable trades into losses. 5. Не превращайте прибыльные позиции в убыточные.
And this is what we turn them into. И вот во что мы их превращаем.
The sun's rays turn it straight into vapour. Солнечные лучи сразу превращают его в пар.
Heard of side effects that turn people into Spider-Man? А о тех, которые превращают человека в Человека-Паука, слышала?
We turn facts into similes and metaphors, and even fantasies. Мы превращаем факты в сравнения, метафоры и даже иллюзии.
Don't turn this into one of your big moral issues. Не превращай это в одну из твоих больших моральных заморочек.
Such partnerships turn voluntary associations into 2 effective agents of the state. Такое партнерство превращает волонтерские организации в эффективных посредников государства.
They feed us our darkest fear and turn peaceful communities into vigilantes. Они внушают нам наши самые мрачные страхи и превращают мирных жителей в линчевателей.
Well, I never heard of side effects that turn people into sharp shooters. Ну, не слышала о побочных эффектах, которые превращают человека в меткого стрелка.
And transgender people still commonly receive medical diagnoses that turn identity into pathology. А трансгендерам до сих пор часто ставят медицинский диагноз, который превращает их идентичность в патологию.
It clearly does not turn parliament into a mirror image of the electorate. Абсолютно очевидно то, что она не превращает парламент в зеркальное отображение электората.
My cousin Bobo used a home printer and bleach to turn fives into 50. Мой кузен Бобо с помощью принтера и отбеливателя превращал пятерки в полтинники.
Something that has the power to raise the dead and turn them into transmitters. Что-то, способное поднимать мертвых и превращать их в передатчики.
It was to undermine the seriousness, not to turn this thing into a joke. Стратегия заключалась в том, чтобы подорвать всю серьезность происходящего, а не превращать все это в цирк.
These strange impulses, which turn me into a polymorphous pervert described by the experts. О странных импульсах, превращающих меня в полиморфного извращенца, описанного специалистами.
These strange impulses which turn me into the polymorphous pervert described by the experts. О странных импульсах, превращающих меня в полиморфного извращенца, описанного специалистами.
Well, you see, Killian's learned to turn his fear and aggression into a weapon. Понимаешь, Киллиан научился превращать свой страх и агрессию в оружие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.