Sentence examples of "turn" in English with translation "превративший"

<>
Indeed, he has already regained respectability since the September 11th attacks in the US, which turned Pakistan overnight into a “frontline” state in the campaign against terror. Действительно, ему удалось вновь обрести респектабельность в глазах Запада после террористических актов 11-го сентября в Соединенных Штатах Америки, за одну ночь превративших Пакистан в «прифронтовое» государство в кампании против террора.
In January of 1987, with Skif-DM's launch weeks away, a formal order came from Gorbachev's allies in the Politburo that turned the mission into a passive one. В январе 1987 года, за несколько недель до запуска, пришло официальное распоряжение от союзников Горбачева в Политбюро, превратившее испытания в пассивные.
Labor unions, with their brotherhoods and picket signs, shutting down the factories that built this country, turning the Godfrey Mill into the black hole of Hemlock Grove, a cesspool of filth and indolence. Профсоюзы, с их братствами, пикетами, закрывшие фабрики, которые построили эту страну, превратившие Фабрику Годфри в черную дыру Хемлок Гроув, в отстойник грязи и безделья.
These developments, of course, follow from the US-led invasion of Iraq, which turned a vague and distant threat into an imposing neighbor whose intentions towards Syria's Baathist regime are anything but friendly. Эти изменения, конечно, являются следствием оккупации Ирака американцами и их союзниками, превратившей туманную и отдалённую угрозу во внушительного соседа, намерения которого в отношении сирийского баасистского режима никак не назовёшь дружественными.
The various economic institutions and sectors suffered destruction and losses as a consequence of the policy of collective punishment, closures, checkpoints, destruction of infrastructure, uprooting of trees and a myriad of other measures that turned the life of the Palestinian people into a living hell. Израильская политика коллективных наказаний, закрытия территорий, установления блок-постов, разрушения инфраструктуры, выкорчевывания деревьев и многие другие меры, превратившие жизнь палестинцев в ад, привели к сокращению инвестиций частного сектора в Палестине, что повлекло за собой крушение и гибель многих экономических учреждений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.