Sentence examples of "turn" in English

<>
Turn on the Kinect microphone Включение микрофона Kinect
To turn off all firewalls Отключение всех брандмауэров
2. Turn off incognito mode. 2. Убедитесь, что режим инкогнито выключен.
Frogs turn into princes only in fairy tales. Лягушки превращаются в принцев только в сказках.
governments that systematically turn a blind eye to their citizens' fate ultimately condemn themselves. правительства, систематически закрывающие глаза на судьбы своих граждан, в конце концов, приговаривают сами себя.
She did not turn up. Она так и не появилась.
He has decided to turn over his business to his son. Он решил передать свой бизнес сыну.
And the ECB worries that if the US recession proves contagious, it may have to turn around and start slashing rates anyway. ЕЦБ опасается, что если рецессия из США начнет распространяться и на другие страны, то ему придется изменить свою позицию и резко снизить процентные ставки.
Look, I'm telling you, if you write that list, the town will turn against you. Послушай меня, если ты составишь этот список, ты настроишь город против себя.
And this allows the bottle to turn into a game. Что позволяет превратить бутылку в игру.
You stood there in front of me, waiting, unable to take a step forward or turn back. Вы стояли передо мной в ожидании, не в силах ни сделать шаг вперед, ни вернуться назад.
Why did you turn down his offer? Почему вы отклонили его просьбу?
To this day, all the fairies are afraid to come out on Halloween night because if they do, Macha's owls will find them and take their feelings and turn them to stone. По сей день все фейри боятся показываться в ночь Хэллоуина, потому что если они покажутся, то совы Махи найдут их, заберут их чувства, а их самих превратят в камень.
Turn to page 38, chapter 4, paragraph 3. Откроем учебник на странице 38, глава 4, третий абзац.
It's too late to turn back now. Поздно уже возвращаться.
Be sure to turn out the light when you go out. Обязательно выключай свет, когда уходишь.
No museum would turn down a request like this. Ни один музей не отказал бы в таком запросе.
"We know enough at the turn of the 19th century. Мы знали достаточно в конце 19 века.
But these ten “battleground” states are the ones to watch for clues as to how the election will turn out. Но в этих десяти штатах, представляющих собой «поле битвы», можно уловить намеки на то, как закончатся выборы.
Yeah, there's no reason it couldn't turn out like this. Да, все могло сложиться и так.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.