Exemples d'utilisation de "Fait" en français avec la traduction "заставлять"

<>
Ça m'a fait réfléchir. Это заставило меня задуматься.
Ceci m'a fait croire : Меня это заставило поверить вот во что:
Cela m'a fait réfléchir. Это заставило меня думать.
Elle les fait se rencontrer. Она заставляет их сходиться в одной точке.
Il nous a fait attendre longtemps. Он заставил нас долго ждать.
Ils me l'ont fait faire. Они заставили меня это сделать.
Elles me l'ont fait faire. Они заставили меня это сделать.
Désolé de t'avoir fait attendre. Прости, что заставил тебя ждать.
Le mot "propagande" fait sonner l'alarme. Но слово "пропаганда" сразу заставляет нас насторожиться.
Je lui ai fait porter la valise. Я заставил его нести чемодан.
Le bruit a fait aboyer le chien. Шум заставил лаять собаку.
Cela me fait réfléchir pour deux raisons. Это заставляет меня задуматься.
Et ça me fait penser à ça. И это заставило меня задуматься.
Ce jeu vous fait penser aux couleurs. Заставляет задуматься над цветом.
L'évidence leur fait modifier cette hypothèse. Доказательства заставляют их изменить гипотезу.
Ils m'ont fait attendre une heure. Они заставили меня прождать час.
Ils nous ont fait travailler toute la nuit. Они заставили нас работать всю ночь.
Elle m'a fait attendre une demie heure. Она заставила меня ждать полчаса.
Qu'est-ce qui te fait croire ça ? Что заставляет тебя так думать?
Je suis désolé de vous avoir fait attendre. Извините, что заставил вас ждать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !