Exemples d'utilisation de "виду" en russe

<>
Что я имею в виду? And what do I mean by that?
Просто пожалуйста имейте в виду. Just please keep in mind.
Я имею в виду так называемые ашельские топоры. I have in mind the so-called Acheulian hand axes.
Что ты имеешь в виду? What do you mean?
Это вызывает известные вопросы о демократии и частной власти, но часто упускается из виду другой важный вопрос: This raises well-known questions about democracy and private power, but another important question is often overlooked:
В той мере, в какой это и практично, и эффективно в контексте единого договора, регулирующего перевозку в целом, было бы разумно регулировать каждый вид транспорта в ограниченных пределах, предусмотренных конвенциями по одному виду транспорта, с которыми знакомы и грузовладельцы, и перевозчики. So far as it is both practical and achievable in the context of a single contract governing the whole movement, it would seem sensible to have each mode of transport governed to the limited extent imposed by uni-modal conventions familiar to cargo interests and carriers.
Сегодня уже существует раскол между фанатами, преданными тому или другому виду спорта. There's already a rift that exists between fans who pledge exclusive allegiance to one of the sports.
Ты будешь всё время на виду. You'd be in the public eye.
поручения контингентам на местах задачи сбора всей необходимой информации по каждому виду оружия, включая заводскую маркировку. Tasking contingents in the field to collect all the necessary information on each weapon, including factory markings.
Это предписание не применяется, если в транспортной цепи используются в соответствии с пунктом 1.1.4.2.2 письменные инструкции, принятые на автомобильном транспорте, или копии соответствующих карточек безопасности EmS МКМПОГ и если дополнительное защитное снаряжение и оборудование явно относятся к какому-либо другому виду транспорта, но не к внутреннему водному транспорту ". This requirement is not applicable when, in a transport chain the instructions in writing for carriage by road or the corresponding copies of the IMDG Code EmS safety data sheets are used in accordance with 1.1.4.2.2 and the materials and additional protective equipment expressly refer to a transport mode other than inland navigation.”
Имеешь в виду, как дежавю? You mean like Deja vu?
Имей в виду, на тебе будет камера. Keep in mind, you'll be wearing a remote camera.
Такой уровень справедливости внешней политики имел в виду Трамп? Is that the level of fairness Trump has in mind?
Что ты имеешь в виду - колокольчик? What do you mean, a bluebell?
Она представляет собой серьезную угрозу для здоровья – ту, которая часто упускается из виду при решении экстремальных погодных условий. They pose a serious health threat – one that is often overlooked when addressing extreme weather.
В числе доводов в пользу решения не уделять центрального внимания какому-либо конкретному виду транспорта при определении сферы применения проекта документа было указано, что сфера действия проекта документа должна быть по возможности наиболее широкой и не должна определяться при использовании таких технических понятий, как " порт ", согласование определений которых может вызвать трудности. Among the reasons given for avoiding to focus on any specific mode of transport in the definition of the sphere of application of the draft instrument, it was stated that the scope of the draft instrument should be as broad as possible and avoid relying on technical notions such as “port”, the definition of which might be difficult to agree upon.
Я имел в виду приправы. I meant with the seasoning.
Имейте в виду, что эти советы могут измениться. Keep in mind that these tips may change over time.
е) То, что имел в виду Токвиль - это биполярный мир. f) What de Tocqueville had in mind was a bi-polar world.
Я спросила: "Что ты имеешь в виду?" I said, "What do you mean?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !