Exemples d'utilisation de "конечно" en russe avec la traduction "indeed"
Traductions:
tous5659
of course3565
certainly456
sure371
surely138
obviously85
indeed38
assuredly1
you bet1
autres traductions1004
Конечно, мозг каждого человека обременен багажом прошлого.
Indeed, we carry a lot of luggage from our yesteryear in the human brain.
Конечно, в глазах Вьетконга «именно вьетконговцы – это настоящие люди».
Indeed, in the eyes of the Viet Cong, “the Viet Cong are the people.”
Конечно, все это может быть слишком оптимистичным и совершенно неверным.
Of course, all this may be far too optimistic or, indeed, totally wrong.
«Хотел бы сказать, что это, конечно, большое испытание для нашей страны, очень большое.
I want to say that this is, of course, a severe trial for our country, a great trial indeed.
«Первый важный вывод заключается в том, что число классов, [к которым относятся клетки], конечно.
"The important early findings are that there are indeed a finite number of classes," says Jones.
Действительно, пара покрыла НФ несколькими слоями свежей краски, конечно же, – голубой, белой и красной.
Indeed, the pair has coated the FN with several layers of fresh paint – all blue, white, and red, of course.
Конечно, другие могут захотеть сымитировать Грецию, если увидят, что она действительно выиграла, проведя реструктуризацию.
Of course, others might be tempted to imitate Greece if Greece were indeed better off restructuring than not doing so.
Пропустил вмятину здесь, и при этом не сломал свой позвоночник, если, конечно у него есть позвоночник.
Missing the dent there, so he doesn't break his spine, if indeed he's got a spine.
Такая же смесь страха и восхищения часто очевидна в мнениях о США и, конечно же, евреях.
The same mixture of fear and awe is often evident in people's views of the US, and, indeed, of the Jews.
Что эти последние усовершенствования в русской Спутниковой Программе значат для Британии, и конечно для всей гонки вооружений?
What does this latest development in the Russian Satellite Programme mean for Britain, and indeed for the arms race as a whole?
Нюрнбергский трибунал безоговорочно установил вину нацистских лидеров, если, конечно, у людей все еще оставались сомнения в их виновности.
The Nuremberg trials exposed the guilt of the Nazi leaders beyond doubt, if indeed any such doubt was left in people's minds.
Конечно, вокруг этого подняли много шума, но есть надежда, что стволовые клетки однажды станут средством лечения всего диапазона патологий.
Indeed, there is a lot of hype, but also hope that the promise of stem cells will one day provide cures for a whole range of conditions.
Это самая главная причина того, почему мы так сильно озабочены карьерой. И конечно же, поэтому начинаем гнаться за материальными благами.
And that's a lot of the reason why we care so much about our careers and indeed start caring so much about material goods.
Конечно, концессионер может выдвигать возражения против невыполнения этих условий, но он не может возражать против замены, если условия были действительно выполнены.
The concessionaire could of course raise the objection that the conditions had not been met, but could not oppose the substitution if they had indeed been met.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité