Exemples d'utilisation de "себя" en russe avec la traduction "itself"

<>
Козёл сам себя не отпустит. This goat's not gonna scape itself.
Будете снимать - пеняйте на себя. Will remove - Expostulate on itself.
ДНК не может воспроизводить себя. DNA cannot reproduce by itself.
Спасти Италию от себя самой Saving Italy From Itself
Всякая нация стремится увековечить себя. Every nation seeks to perpetuate itself.
Машина платит сама за себя. The car pays for itself.
Франция не должна себя обманывать: France must not delude itself:
Без хранителя надежного уничтожит себя. Without guardian fail-safe destroy itself.
Америка стреляет в саму себя America Shoots Itself
Строительство театра, который сам себя переделывает Building a theater that remakes itself
Германия строит из себя совесть Европы. Germany postures itself as the conscience of Europe.
Но он также считает себя уязвимыми. But it also sees itself as vulnerable.
Река Пауни сама себя не отчистит. The Pawnee river's not gonna clean itself.
В обоих случаях она обманывала себя. In both cases, it was deceiving itself.
Веймарская Германия вслепую отравила сама себя. Weimar Germany blindly poisoned itself.
Я снимаю с себя ведение счёта. I take off with itself conduct of account.
Экономический рост говорит сам за себя. Economic prosperity speaks for itself.
Google обогащает себя, обогащая блоггеров посредством AdSense. Google enriches itself by enriching thousands of bloggers through AdSense.
Как же такой город мог себя прокормить? So how did a city like this feed itself?
Администрация Буша приняла все это на себя. The Bush's administration has brought all of this upon itself.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !