Exemples d'utilisation de "коснуться" en russe

<>
Эта беда может коснуться каждого. Ця біда може торкнутися кожного.
Чтоб камня моего могли коснуться Щоб каменю мого могли торкнутися
Также можно коснуться положительных сторон компании. Також можна торкнутися позитивних сторін компанії.
Побывать здесь - значит, уже коснуться истории. Побувати тут - значить, уже торкнутися історії.
Я так хочу тебя коснуться взглядом, Я так хочу тебе торкнутися поглядом,
Сначала реформы коснулись языческих культов. Спочатку реформи торкнулися язичницьких культів.
Ваша доброта коснется многих жизней. Ваша доброта торкнеться багатьох життів.
Модернизация коснулась и ходовой части. Модернізація торкнулася також ходової частини.
Непосредственно он коснулся и АПК. Безпосередньо він торкнувся й АПК.
Нововведения не коснулись художественной литературы. Нововведення не торкнуться художньої літератури.
Sub шпинделя коснувшись диаметр M6 Sub шпинделя торкнувшись діаметр M6
Нормандское завоевание не коснулось Шотландии; Нормандське завоювання не торкнулося Шотландії;
Новый закон коснется каждого украинца. Новий Закон стосується всіх українців.
Мобилизация коснется военнообязанных украинцев, включая резервистов. Мобілізація стосувалася військовозобов'язаних українців, включаючи резервістів.
Но коснется это нововведение только владельцев большой жилплощади. Це нововведення стосуватиметься лише власників великих житлових площ.
Сканировать - коснитесь его для сканирования; Сканувати - торкніться його для сканування;
Главным образом, перемены коснулись социальных выплат. В тому числі зміни стосуються соціальних виплат.
Кроме Украины, упрощения коснутся еще 21 страны. Окрім України, спрощення стосуватимуться ще 21 країни.
Изменения коснутся всего и будут необратимы. Зміни зачеплять все і будуть незворотними.
Также изменения коснулись задней части. Також зміни торкнулися задньої частини.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !