Exemples d'utilisation de "çalışan olursa" en turc

<>
Bize engel olmaya çalışan olursa beynine kurşunu yer. Кто попытается помешать, получит пулю в лоб.
Beni durdurmaya çalışan olursa onu vururum. И пристрелю, того мне помешает.
Ay tutulmaları sırasında ayı yemeye çalışan ejderhaya karşı ayı savunmak gibi özel bir görevleri vardı. Ay tutulmaları sırasında geceleri sadece onların dışarıda kalmalarına izin veriliyordu. Их исключительной обязанностью была защита Луны от дракона, который пытался проглотить её во время лунных затмений, поэтому они были единственными, кому дозволялось выходить из дома в ночь лунного затмения.
Rob, ya ona bir şey olursa? Роб, если что-нибудь случится с ним.
En gözde eğlenceleri, ata binmek ve çiftlikte çalışan çocuğa eziyet çektirmekti. Она любила ездить верхом и мучить паренька, который работал там же.
Başka sorularımız olursa, en kısa şekilde size nasıl ulaşabiliriz? Как нам найти вас, если у нас появятся вопросы?
Saki barında çalışan çok tatlı bir çocuktur. Он славный парень, работает в сакэ-баре.
Eğer bu olursa, buradaki herkes ölecek. Если это произойдет, все здесь умрут.
Çalışan bir araba bulmadan bizi öldürecekler. мы не успеем найти работающую машину.
Ona walkie-talkie'nin diğerini ne olur ne olmaz eğer gece yarısında bir sorusu olursa diye veririm. Я подарю ему рацию на случай, если вдруг у него появится вопрос посреди ночи.
Alma ile birlikte çalışan adam mı? Того, что работает с Альмой?
Sonuçları ne olursa olsun sözünü tutmakla. О выполнении обещания независимо от последствий.
Alın teriyle çalışan biri için çok da pahalıdır o traktör. Он много значит для того, кто умеет работать руками.
Mührü ne olursa olsun kaldıracak mısın? Удалить Печать, несмотря на последствия?
Laboratuvarda çalışan başka birini tanıyor musun? Знаешь ещё кого-нибудь из работников лаборатории?
Ve ne olursa olsun ben ve Kirsten arasında, huzur hep olacak. Что бы не произошло между мной и Кирстен, я буду спокоен.
Çünkü burada yaşamaya çalışan bir grubun günlük hayatlarına güvenle dönebilmeleri için tek yol. Только так группа людей, которая пытается здесь жить, сможет безопасно передвигаться.
Kızarmış hamur olmasın da ne olursa olsun. Что угодно, только не жареные пельмени.
Dünyayı seven ve onu kurtarmak için çalışan esrarengiz savaşçılar gibi biz de aynen öyle olan yeni savaşçılarız. Память о новых рыцарях, рыцарях тайного ордена, которые любят эту землю и пытались спасти её.
Peki ya bu Çeyreğin en iyi pilotu dümende olursa nasıl olur? Этого не случится, если за штурвалом лучший пилот в квадранте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !