Exemples d'utilisation de "Artık" en turc

<>
Her neyse, Adalet Bakanı ile önceden yaptığımız bazı anlaşmalar vardı. Ama bu anlaşmalar artık bitti. В любом случае, у меня были договорённости с генеральным прокурором, но теперь они расторгнуты.
İnsan dördüncü boyutun farkında değil artık. Человек больше не видит четвертого измерения.
Evet, ben artık o saf kız değilim. Да, я уже не та наивная девчонка.
İsmin artık bir şey ifade ediyor. Имя - которое что-то значит сейчас.
Pekâlâ tıfıllar, şu şovu başlatalım artık. Ладно, ребятишки, пора начинать шоу.
Artık yaşama o kadar değer vermiyorum. Kendi yaşamıma bile. Я больше не ценю жизнь, даже свою собственную.
Valérie artık sürekli aynı göçmenlik karşıtı söylemin kullanılmasına şaşırmıyor. Tartışmayı genişletmek için bloğunda bir okuma listesi tavsiye ediyor: В своем блоге Valerie пишет, что ее больше не удивляет повторение старых антииммиграционных доводов, и советует ознакомиться с несколькими книгами, чтобы понять более широкий контекст проблемы:
Yani üniversiteye gittiğinde artık küçük tatlı bir bakire olmayabilirsin. Может, там ты перестанешь быть маленькой милой девственницей.
Clark, gece geç saate kadar televizyon izlememelisin artık. Кларк, тебе действительно пора перестать смотреть допоздна телевизор.
İşte! Yüksek sesle de söyledim! Artık geri alınamaz. Я сказал это вслух и не могу забрать это назад.
Artık evinize dönebiliriz, Bayan Donnelly. Можете отправляться домой, миссис Доннелли.
Artık bir şeyi normal yapmanın yolu kalmadı. Ну, сейчас ничего нельзя делать нормально.
Herkesin bana bu soruyu sormasına artık son vermesini istiyorum. Очень хочу, чтобы все перестали меня это спрашивать.
Kirk ve Spock artık kendi başlarına kaldılar. Кирк и Спок теперь сами по себе.
Hayır, hayır, artık hap yok. Нет, нет, больше никаких таблеток.
Hatırlarsan bu bar artık benim değil, öyle mi? Ты же помнишь, что бар уже не мой.
Elizabeth artık sana çok farklı bakıyor. Элизабет смотрит на тебя сейчас по-другому.
Bence JP artık yarıştan çekilse iyi olur. По-моему, Джей-Пи пора вычёркивать из гонки.
Artık en kötüsünden korkmuyorum çünkü, işin aslı, en kötüsü oldu. Я больше не боюсь худшего, поскольку, откровенно, худшее произошло.
API değişiklikleri nedeniyle, Facebook ve Google takvimleri artık Windows 8'de doğrudan senkronize edilemez. Из-за изменений в API, календари Facebook и Google больше не могут синхронизироваться непосредственно в Windows 8.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !