Exemples d'utilisation de "Birine" en turc
Traductions:
tous56
кому-то8
кого-то6
кто-то5
парня4
человека4
кому-нибудь3
кто-нибудь3
кем2
кого-нибудь2
одного2
парню2
человек2
человеком2
кого1
другим1
кем-то1
кое-кому1
кому1
который1
никому1
один1
одним1
одной1
человеку1
Bu şarkı birine aşkını itiraf etmesini bekleyen kişiler için.
Песня для влюблённых, желающих признаться кому-то в любви.
Veronica birine mi bağırıyordu, yoksa biri Veronica'ya mı bağırıyordu?
Это Вероника кричала на кого-то, или кто-то на Веронику?
Evet, evren öyle küçük ki, yakındaki birine bağlanıveririz.
Да, вселенная очень маленькая - обязательно кто-то будет рядом.
Biz başka birine bakınıyorduk, genç biri, 'lerinin başında.
Вообще-то, мы ищем другого человека, молодого парня, лет.
Eğer dün gece olanlardan birine söz edersen, herhangi birine...
Если скажешь кому-нибудь о том, что произошло прошлой ночью....
Ben sen ve onlara bakıp kendilerini düşünerek, "Onun birine ihtiyacı var" diyorum.
Думаю, что когда люди смотрят на тебя, они думают: Ему нужен кто-нибудь.
Bu yüzden birinin birine bir özür borçlu olduğunu düşünüyorum.
И по-моему, кое-кто должен кое перед кем извиниться.
Bazen tanrının sözleri, bizimkilerden birine çok benziyor.
Иногда твой Бог похож на одного из наших.
Fakat, bulduğum kadarıyla, o da Antonio Reyes diye birine, 000 borçluymuş.
А еще я выяснил, что он должен штук парню по имени Антонио Рейес.
Çok iyi birine benziyorsun ama daha yeni tanıştık, tamam mı?
Вы вроде хороший человек, но мы ведь только что познакомились.
Para kaybetmeyi bu kadar iyi karşılayan birine sert davranmak zor.
Трудно быть строгим с человеком, который так теряет деньги.
O, kendi Facebook sayfası gibi yerlerde mevcut sosyal ve politik durumlara ait analizlerini yazan bir sanatçıydı, fakat amacı yasayı çiğnemek veya birine hakaret etmek değildi. "
Он деятель искусства, проводивший анализ социальной и политической ситуации в стране на своей странице в Facebook, но он не намеревался нарушить закон или обидеть кого - либо ".
Foster'ın her zaman dediği gibi, birine duygusal olarak ne kadar yakınsan gerçekleri görmek o kadar zorlaşıyor.
Ну, Фостер всегда говорит, чем ближе ты с кем-то, тем труднее распознать его ложь.
Fakat katkıların için sana minnettar olsak da Doktor birine bir söz verdim ve bu sözü tutmak niyetindeyim.
Хоть мы и ценим твой вклад, доктор, я дал кое-кому обещание и собираюсь его исполнить.
Bu aşılardan ailene veya herhangi birine bahsedersen aklının alamayacağı kadar acı verici ve yavaş şekilde ölmeni sağlarım.
Расскажешь про это родителям, кому угодно, и я позволю тебе умереть медленной и мучительной смертью.
Kurallarınız altında bir günah keçisine seçim hakkı sağlayın belirli bir suçtan ceza almak için istekli birine.
По вашим законам допускается выбор козла отпущения, который по своей воле понесет наказание за другого.
İçimde bir his var ve biri Banks'in bu konuyu herhangi birine asla anlatmamasını sağlama almak istediğini söylüyor.
Насколько я поняла, кто-то хотел быть уверенным, что он никому ничего не расскажет, никогда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité