Exemples d'utilisation de "büyük şeyler" en turc

<>
Samaritan'ım, kaderinde çok büyük şeyler yapmak var. Мой Самаритянин, ты предназначен для великих вещей.
Tanrıların onun için çok büyük şeyler planladıklarından hiç şüphem yok. Я не сомневаюсь, что боги приготовили ему хорошую судьбу.
Senin yazgın, bu dünyada gol atmaktan çok daha büyük şeyler yapmakmış gibi bir his var içimde. У меня чувство, что ты предназначен для чего-то большего в этом мире, чем удачные удары.
Şu büyük şeyler çok çirkin. Те огромные штуки такие уродливые!
Elektrik santralinde onun için büyük şeyler düşünüyorum. На станции, их ждет великое будущее.
Ama hayatta aşktan büyük şeyler de var. Но в жизни есть вещи поважнее любви.
Levhalar ve büyük şeyler için bir kaldıraca ihtiyacınız olursa bildirin. Если вам нужен рычаг для больших плит, подавайте сигнал.
"Bizler, onun kaderinde büyük şeyler olacağına eminiz." "Мы уверены, что ей предстоят великие дела.."
Saygısızlık etmek istemem ama burada çok daha büyük bir şeyler dönüyor. Со всем уважением, сэр. но что-то намного большое происходит здесь.
Evet, Ajans kanunu biliyor yani, bu kadar ileri gittilerse o bölgede büyük bir şeyler dönüyor. Ладно, Агентство знает закон. Если они зашли так далеко, в этом районе происходит что-то важное.
Bazı şeyler çok büyük, ve bazılarıda çok küçük başlar, küçücük. Что-то начинается с большого, что-то начинается с малого, очень малого.
Bu, basın özgürlüğü için geriye doğru büyük bir adım. Нет, очень хитрого замысла здесь нет.
Fakat bir insan nasıl yıldan fazla süren, gördüğüm, bir cerrahın bile görmeye alışamadığı şeyler karşısında sessiz kalabilir? Но как же молчать, когда вот уже лет я вижу такие вещи, к которым не может привыкнуть даже хирург?
Batı Rusya'dan toprak alarak Büyük Ukrayna'yı kurmayı planlıyordu. Он планировал создать государство "Великая Украина", отняв территории от западной России.
Ama içimde bir şeyler değişmişti. Но что-то изменилось во мне.
Resmi istihdam sayısı her yıl artarken, Tacikistan'ın sanayisinin büyük kısmı durgun ve çalışma yaşında olan erkeklerin yarısı Rusya'da iş arıyor. Несмотря на то, что официальные данные о занятости с каждым годом растут, большая часть предприятий Таджикистана не функционирует и половина достигших трудоспособного возраста мужчин в Таджикистане ищет работу в России.
Bayağı saçma şeyler dönüyor burada. Тут проходят какие-то безумные вещи.
Ülke'dan bu yana Başkan İsmail Omar Guelleh tarafından yönetilmekte ve hükümetin resmi duruşu büyük ölçüde Amerika taraflı bir tutum tercih etmişse de halkın büyük çoğunluğu bu tutumdan gittikçe uzaklaşmışlardır. С года страной руководит Исмаил Омар Гелле, правительство которого проводит в большой степени про - американскую политику, в то время как всё больше людей начинают дистанцироваться от данного направления.
Spa merkeziyle ilgili bir şeyler mi duydum? Я что-то слышал про поход в СПА?
Şehrin üç büyük okulu St. Francis İlköğretim Okulu, St. Joseph Rahibe Okulu ve Kutsal Kalp Okulu, şehir yönetimi tarafından mecburi tatil edildi. Администрация города вынудила три главные школы в городе (средняя школа Святого Франциска, школа при монастыре Святого Иосифа и школа Святого Сердца) объявить выходной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !