Exemples d'utilisation de "bizi" en turc
Doğrudan ve olumsuz yönde etkilenen taraflar olarak bu projenin soyumuzu yok etmek için kasti ve hesaplanmış bir plan olduğunu düşünüyorsak kimse bizi bu nedenle suçlayamaz.
Никто не может осудить нас - тех, на кого ситуация оказывает непосредственное негативное влияние - за наше мнение: строительство - это продуманный и тщательно подготовленный шаг по уничтожению коренного населения.
Eğer bizi küçük fedakarlığımız milyarlarca insanı kurtarabilecekse...
Если наша маленькая жертва спасет миллиарды людей...
Kızın biri odalarımızın kilidini açtı ve bizi buraya indirdi.
Какая-то девушка открыла наши комнаты и отвела сюда вниз.
Dünyadaki tüm uçakları gece gündüz bizi bombalamak için hükümetimize yardım ederken daha az kızgın olmayı hala öğrenemedik.
Видите, мы еще не научились сдерживать злость, когда все самолеты в мире помогают нашему правительству бомбить нас дни и ночи напролет.
Yeni edindiğim en yakın arkadaşım da bizi içeri sokabilir.
И мы с моей новой подругой можем провести вас.
Kaçırılmalar arasında yedi günlük bir süre olduğunu hesapladık, bu da bizi bu akşama getiriyor.
Мы вычислили промежуток приблизительно в семь дней между похищениями что в нашем случае это сегодня.
Affet bizi Tanrım, affet bizi bir kez daha kan döktük.
Прости нас, Господи! Мы опять пролили кровь наших братьев!
Bu konsey, biri bizi oyun alanına her ittiğinde kin tutmaya başlayacaksa belki bizi denetleyecek birine ihtiyacımız vardır.
Если этот совет охватывает мстительность из-за любого выпада в нашу сторону, возможно, кто-то должен курировать нас.
Hey, Axel ne olursa olsun, bizi buraya kadar getirdiğin için teşekkürler.
Аксель, что бы ни случилось, спасибо, что возишься с нами.
Ama belki de bizi zaman kaybından kurtarırsınız Detektif sadece neler olduğunu söyleyin.
Может вы сэкономите наше время, детектив и расскажите, что произошло.
Sanırım Mo Ne, Tae Seong'un ofisinde bizi konuşurken duymuş.
Кажется, она слышала наш разговор в офисе Тхэ Сона.
Bu yatırımlarımız ikiye katlamakla kalmayıp bizi dünyanın lider şirketlerinden biri haline de getirecek.
Это не только окупит наши инвестиции, но обеспечит доминирующее положение в мире.
Küçük bir olay daha olursa ya bizi şutlayacak ya da alaşağı edecek.
Один промах, и он либо попрощается с нами, либо убьёт.
Senyor Calderon, her gerçek Amerikalı, bizi özgür kılan şeyin, mahkemelerin bağımsızlığı olduğunu söyleyecektir.
Сеньор, любой американец скажет вам, что независимость судебной власти - это залог нашей свободы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité