Exemples d'utilisation de "hastalıktan dolayı" en turc

<>
Sadece şiddetten değil, açlıktan ve hastalıktan dolayı. Если не насилия, то голода или болезней.
Hastalıktan dolayı partiye gidemedim. Я не мог пойти на вечеринку из-за болезни.
Bazen tedavi, hastalıktan daha sancılı oluyor. Иногда занятость более неприятна, чем болезнь.
Tüm ağır işi ben yaptığımdan dolayı Bay Reid ısrar etti. Мистер Рид настоял. Потому что всю тяжелую работу сделала я.
Ama bu hastalıktan dolayıydı. Но это была болезнь.
Ve biz de yok oluşunuz ihtimalinden dolayı çok sevindik. И мы, понятно, восхищены вашей будущей кончиной.
Geçen yedi yıl boyunca bu adada gördüğümüz bütün ölümler, ya hastalıktan, ya da yaşlılıktandı. Единственное, отчего здесь умирали люди за последние лет - это от болезней или от старости.
Bu, büyük ihtimalle kötü bir çocukluk geçirmiş olmasından dolayı böyle. Наверное, это потому, что он не имел счастливого детства.
Kimi hastalıktan öldü,.. Некоторые умерли от болезней.
Bundan dolayı yarışmasına izin verilecek. Поэтому его допустили к гонке.
Hasta çocuklar bir biri ardına ölüp duruyorlardı bu hastalıktan. Все эти толпы нетерпеливых детей, умирающих от болезни.
Burada çok fazla gülümseme olduğundan dolayı mı? Потому что находясь здесь, постоянно улыбаешься?
General idam edildiğinde, bunun hastalıktan daha hızlı yayılacağını düşünenler. Со смертью генерала смута распространится быстрее, чем эта болезнь.
Bundan dolayı mı Rachel o uygunsuz kıyafeti giyiyor? Именно поэтому Рэйчел была в том отвратительном платье?
Buradaki yiyecekler insanı çoğu hastalıktan daha çabuk götürür. Еда в подобных местах убивает быстрее всех болезней.
Belki de kapıdan çıktığından beri yanlış tavır sergilediğinden dolayı suratına yumruğu yemişsindir. Поэтому тебе и досталось, что у тебя все время неправильный подход.
Bu sizi hastalıktan koruyacak. Это остановит развитие болезни.
Ancak kitap yüzünden gerçekleşen aşırı yaralanmadan dolayı, o aşamada korkunç bir acı içinde olmanız... Однако в связи с обширным рубцеванием, вызванным книжечкой, - Вы будете невероятно страдать...
Onun karısı da aynı hastalıktan öldü. Его жена умерла от этой болезни.
Gerçekten suçlu olduğundan dolayı mı suçunu kabul ediyorsun? Вы признаёте вину, потому что действительно виновны?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !