Exemples d'utilisation de "iş" en turc avec la traduction "работать"

<>
Biz de sizinle yapmak için sabırsızlanıyoruz. Мы тоже будем рады с вами работать.
Ama sorun, bir insanın modern yerinde başarılı olabilmesi için on dört saatini ayırmak zorunda olması. Но все сводится к предположению, что надо работать по часов в сутки чтобы преуспеть в работе.
Price Mart'ta bir ister misin, Bob? Ты хочешь работать в Прайс Март, Боб?
Evet alıyoruz ama sen istediğin herhangi bir teknoloji devinde bulabilirsin. Да, но ведь ты можешь работать на любую крупную компанию.
Erkekler ikisini de yapabilir ancak kadınlar için bu tam zamanlı iki yapmak gibi. Мужчинам можно не выбирать. Но для женщин, это как в две смены работать.
2007 yılından itibaren Abiyev M. J. serbest girişimci olarak yapmaya başladı ve "" W "'ve "IT-Outsourcing" şirketlerini kurdu. С 2007 года начал работать как индивидуальный предприниматель, тогда же создал веб-студию "W" и компанию "IT-outsourcing".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !