Exemples d'utilisation de "izin verilmiyor" en turc

<>
Bunu yapmamıza izin verilmiyor. Нам запрещено это делать.
Burada sigaraya izin verilmiyor, yani bence yakıt. Нам не разрешают курить. Полагаю, это горючее.
Kuzey Korelilerin ülkelerinin dışına çıkmalarına izin verilmiyor. Жителям Северной Корее запрещено покидать их страну.
Cep telefonuna izin verilmiyor. Сотовые телефоны не разрешены.
Gece yarılarına kadar Castle izlememe izin verilmiyor! Мне не разрешили остаться и смотреть Касл!
Burada olmamıza izin verilmiyor mu? А нам тут можно находиться?
Hasar verici testlere izin verilmiyor en küçük örneğe bile. Запрещаются повреждающие исследования, даже на самых маленьких образцах.
Ambargo yüzünden gezegenimizin iletişim kurmasına izin verilmiyor. Из-за эмбарго связь между нашими планетами запрещена.
Tamam, fakat kamu plajlarında çıplaklığa izin verilmiyor. Да, публичное обнажение на пляжах штата запрещено.
Çünkü kameraya izin verilmiyor. С камерой вход воспрещён.
Kocaların muayene odasına girmesine bile izin verilmiyor. Даже мужей не пускают в родильную палату.
Burada konuşmaya izin verilmiyor. Здесь не разрешено говорить.
Otobüslerin dışına reklam almaya neden izin verilmiyor? Какова причина запрета размещения рекламы на автобусах?
Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi. В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий.
Ve ona verilen yetkiler bana verilmiyor mu? И у меня нет такого же доступа?
Laneti kırmam için yapmam gereken büyüyü gerçekleştirmeme ruhlar izin vermeyecektir. Духи не позволят мне колдовать, я должна снять проклятие.
Boş kargo ambarlarından birini botanik bahçesine çevirmek için izin istiyorum. Я бы хотел попросить разрешение переделать пустой склад в оранжерею.
Sen de herşeyin onunla ölmesine izin mi verdin? Ты позволишь всему этому умереть вместе с ней?
Dışarı çıkmama izin ver. Отпусти меня. Не могу.
Kaçmasına izin verme, polis kız. Не дай ей уйти, офицер.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !