Exemples d'utilisation de "sence de" en turc

<>
Sence de lezzetli görünmüyor mu Dennis? Выглядит вкусно, да, Дэннис?
Öylece ortadan kaybolması sence de garip değil mi? Не считаете странным, что он просто пропал?
Birbirimizi zar zor tanıyor olmamız sence de biraz tuhaf değil mi? Тебе не кажется странным, что мы едва друг друга знаем?
Seyahat etmenin medeni hali, sence de öyle değil mi? Кажется, это вполне удобный способ путешествовать, как думаешь?
Sence de dramatik bir ironi değil mi? Какая драматичная ирония, вам не кажется?
Sence de bu biraz sorumsuzluk değil mi? А вам это не кажется немного безответственным?
Sence de güzel koktukları için fırının o tarafa doğru gitmiş olamaz mı? Ты не думаешь, что он пошел вдоль кафешки из-за приятного запаха?
Sence de rüyalarla Internet birbirine benzer şeyler değiller mi? Тебе не кажется, что сны и Интернет схожи?
Nekroza uğramış dokuların bu derece yüksek düzeyde sinirsel aktivite göstermesi sence de mantığa aykırı değil mi? Не находите ли вы это нелогичным, что некротические ткани сохраняют такую высокую степень нервных функций?
Eh, deprem korkusuna işaret ediyor, sence de öyle değil mi? Ну, это говорит о страхе перед землетрясением, не так ли?
Tüm saygımla söylüyorum ama sence de tanıdık gelmiyor mu? При всём уважении, разве это не звучит знакомо?
Bebeğim, sence de para harcamada biraz daha dikkatli olmamız gerekmez mi? Дорогой, ты не думаешь что нам надо быть поаккуратней с деньгами?
Sence de çok havalı, değil mi Matt? понимаете? Разве это не круто, Мэтт?
Sence de grubumda çok mu fazla kişi var? Думаешь у меня слишком много людей в группе?
Sence de insanların isimlerini kısaltıp sonuna "o" eklemek biraz yakışıksız değil mi? Ты не считаешь, что немного неприлично добавлять "-и" в конце имени?
Cuk oturmadı mı sence de? Мне подходит, разве нет?
Bu yaklaşım biraz acımasız değil mi sence de? Вы не думаете, что это немного жестоко?
Sence de tesadüf değil mi? Вам это не кажется совпадением?
Bu durumda bizden de böyle sesler geldiğini duymuyor olması sence de tuhaf olmayacak mı? А ему не покажется странным, что таких звуков он не слышит от нас?
Böyle ölümcül bir suç paradan fazlasını gerektirir. Ödeşmek için, sence de öyle değil mi? Такое тяжкое преступление требует больше, чем деньги чтобы загладить это, вам не кажется?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !