Exemples d'utilisation de "takıntı haline" en turc

<>
O zamandan beri takıntı haline geldi. Я с тех пор просто одержим.
Kevin'a da öğretti ve takıntı haline getirdiler, evin her yerinde küçük kağıt parçaları vardı. Затем научила Кевина, и они стали одержимы, маленькие клочки бумаги по всей квартире.
Ama sonra, hobisini takıntı haline getirdi. Но скоро он совершенно зациклился на них.
Neden bilmiyorum ama büyükbabamın bana sorduğu bu soru bir takıntı haline gelmeye başlıyordu. Это вопрос, который задает мне дедушка каждый раз, начал меня нервировать.
Onu bulmayı takıntı haline getirmiştim. Я был одержим его поисками.
Karındeşen cinayetlerini çözmek bende takıntı haline gelmişti. Я стал одержимым решением загадки Джека Потрошителя.
Polislikten ayrılmış annesinin öldürülmesini takıntı haline getirmiş birisin. Вы дискредитированный полицейский, одержимый убийством своей матери.
Seni bu silah ve asker haline biz getirdik. Мы превратили тебя в оружие, в солдата.
Onu öldürenin de bu takıntı olması büyük bir olasılık. Велика вероятность, что эта одержимость её и убила.
Ve o kadının kölesi haline gelir. Kadının elbiselerini diker ve ona tapar... И он стал её рабом, он штопает ей одежду и боготворит...
Bu bende bir takıntı. Я просто одержима этим.
Hazırlattığım kanunla Eşitlikçiler'e üye olmak, hatta bağlantı kurmak bile suç haline gelecek. Поэтому предлагаю признать незаконным пребывание членом Уравнителей или быть каким угодно образом замешанным.
Onu bulmayı takıntı yaptım. Ama bulamadınız! Я был одержим желанием найти ее.
Bu cumartesi gecesi geleneğimiz haline geldi gibi bir şey. Эм, это уже почти стало нашей субботней традицией.
Bu vakayı takıntı yapmış. Это дело - одержимость.
Önemli bir şey haline geldi. Это стало важным для меня.
Alison Carter'a takıntı yaptınız mı? Вы были одержимы Элисон Картер?
Hayatım, şu haline bir bak. О, дорогая, какой беспорядок.
Hatta takıntı hâlini almıştı diyebilirim. Даже было нездоровой одержимостью когда-то.
Bunu niye büyük bir sır haline getirdin? Знаешь, почему это такой большой секрет?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !