Exemples d'utilisation de "terk ettim" en turc

<>
Senin bana yaptığından çok daha azını yaptıkları için insanları terk ettim. Я бросала людей и за меньшие проступки, чем вы совершили.
"Alfred evi bir süreliğine sokaklarda Selina ile yaşayabilmek için terk ettim. Альфред. Я ушёл из дома, чтобы пожить на улице с Селиной.
Onu ölüme terk ettim. Я оставил его умирать.
Orayı tek bir şey bilerek terk ettim o da o ejderhayı bir daha asla öpmek istemediğimdi. " Я ушла зная лишь одно,.. что я никогда не захочу лобызаться с ним снова. "
Bir fahişe için karımı terk ettim. Я ушёл от жены к проститутке.
Ancak daha sonra kurtulmasına saniyeler kala onu terk ettim. И потом за считанные секунды я всё испортил. Секунды.
Ben müzik kariyerimi bu yüzden terk ettim. Вот почему я ушел из музыкального бизнеса.
Ben terk ettim ve bütün şiiri sen yazdın. Я слинял, и ты написал эти строчки.
İkisini de terk ettim. Я бросил их обоих.
Senin ona olan sadakatini anlıyoruz ama ben kendi kanımı terk ettim. Мы понимаем твою верность ему, но я оставил родного сына.
Onu güvende hissettirdim ve terk ettim. Дала ей надежду и покинула ее.
Bu nedenle terk ettim. Вот почему я ушёл.
Doktor, ben takımımı terk ettim. Доктор, я бросила свою команду.
Buraya gelmek için banyomu terk ettim. Bu büyük bir olay. Ради тебя я вышла из ванной, это очень важно!
Onu hapiste çürümeye terk ettim. Бросил его гнить в тюрьме.
Az önce Tim'i kilisede terk ettim. Я только оставила Тима в церкви.
Sonra şehri terk ettim. Eminim ikinizle ilgili ilginç hikayeleriniz vardır. Наверняка у вас есть очень интересные истории про вас двоих.
Formosa, Vietnam "ı terk etmeden önce ülkemiz için, halkımız için ve yeniden temiz bir çevrenin dönüşümü için tüm sorumluluğu kabul etmeli ve çaba sarf etmelidir. Formosa должен осознать всю меру ответственности и, прежде чем покинуть Вьетнам, приложить усилия к возвращению чистоты окружающей среды нашей стране, нашим жителям и центральному Вьетнаму.
Kolumda bir renk değişimi fark ettim de. Я заметил обесцвечивание кожи на своей руке.
Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü. В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !