Ejemplos del uso de "significado" en español con traducción "смысл"

<>
Hay que darle un significado. Нужно придать этому смысл.
La vida perdió su significado. Жизнь потеряла смысл.
Solo Dios conoce el verdadero significado". Только Бог знает истинный смысл."
Sus vidas tendrán un nuevo significado: Ваша жизнь обретёт новый смысл.
No hay significado inherente en la información. Информация сама по себе не несёт изначального смысла.
y, finalmente, cómo el juego crea significado. и, в конечном итоге, как игра создает смысл.
¿cuál es el significado de mi vida? почему я здесь и в чем смысл моей жизни,
La ciencia y el significado de la vida Наука и смысл жизни
Así que pierden por completo el significado metafórico. То есть, они полностью упускают метафорический смысл.
¿Y no queremos todos más significado en nuestras vidas? Кто не хочет иметь больше смысла в своей жизни?
Lo que llamamos belleza tiene significado en sí mismo. То, что мы называем красивым, имеет смысл само по себе.
Y el lenguaje son símbolos que interactúan para crear significado. А язык представляет собой символы, которые взаимодействуют, чтобы создать смысл.
En efecto, ese es el verdadero significado de la globalización. Это и есть глобализация в истинном смысле слова.
Porque tampoco podemos ignorar el significado metafórico de las palabras. Мы опять не в состоянии проигнорировать метафорический смысл слов.
Dicen querer vivir vidas de propósito y de mayor significado. Они говорят о желании прожить жизнь, наполненную смыслом и имеющую цель.
El trabajo puede darle estructura y significado a la vida. Работа может стать опорой и смыслом в жизни.
¿Qué le da al deporte su significado y su valor? В чем заключается смысл и ценность спорта?
¿Qué tienen la animación, las gráficas, las ilustraciones que crean significado? Благодаря чему, всё-таки, анимация, картинки и иллюстрации создают смысл?
Cada nivel proporciona un nivel más alto y coherente de significado. Каждый уровень предоставляет более высокий и более связный уровень смысла.
Que hacemos significado al ver, por un acto de interrogación visual. Мы создаём смысл посредством видения, посредством акта визуального изучения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.