Ejemplos del uso de "Ask" en inglés con traducción "задаваться"

<>
Now we to ask ourselves: Теперь мы задаемся вопросом:
And you then ask the question: И вы задаетесь вопросом:
So Serbs now ask why no Albanian guerilla is on trial. Так что, сейчас сербы задаются вопросом, почему к суду не привлечены албанские партизаны.
Until recently, there was little reason to ask such a question. До недавнего времени, было мало оснований задаваться таким вопросом.
Bush supporters rightly ask: is Bush really to blame for this? Но сторонники Буша задаются вопросом: "действительно ли Буш виноват в этом?
But do contractions cause uncertainty, they ask, or does uncertainty cause contractions? Но авторы задаются вопросом – вызывает ли спад экономики неопределённость или это неопределённость вызывает спад?
I think you couldn't be human if you didn't ask those questions. В этом и есть человеческая сущность, задаваться такими вопросами.
They ask: "How can the appointment of governors be a means of fighting terrorism?" Они задаются вопросом: "Как назначение губернаторов регионов может быть средством в борьбе с терроризмом?"
Social scientists should continue to ask whether inequality is good or bad for economic growth. Социологи должны продолжать задаваться вопросом, как именно – хорошо или плохо – неравенство влияет на рост экономики.
As individuals, we ask, If others are not going to restrain their activities, why should I? Как индивидуумы мы задаемся вопросом: "Если другие не собираются ограничивать свои действия, почему должен я?"
Amid the pressures of the global financial crisis, some ask how we can afford to tackle climate change. В условиях трудностей, вызванных глобальным финансовым кризисом, некоторые задаются вопросом о том, как мы можем позволить себе всерьез заняться проблемой изменения климата.
And as I took on my career as a designer, I began to ask myself the simple question: Когда я начал свою карьеру дизайнера, я начал задаваться простым вопросом:
Bolivians also ask why foreigners reap all the benefits of today's high prices for oil and gas? Боливийцы также задаются вопросом, почему вся прибыль от сегодняшних высоких цен на нефть и газ достается иностранцам?
But first thing, when you see dots like this, you have to ask yourself: from where do the data come? Но, прежде всего, когда вы видите такие точки, вы должны задаваться вопросом, откуда эти данные?
NEW YORK - Amid the pressures of the global financial crisis, some ask how we can afford to tackle climate change. НЬЮ-ЙОРК - В условиях трудностей, вызванных глобальным финансовым кризисом, некоторые задаются вопросом о том, как мы можем позволить себе всерьез заняться проблемой изменения климата.
Too often, because the defenders of the status quo do not ask these questions, one debt crisis is followed by another. Поскольку защитники статус-кво не задаются подобными вопросами, мы видим слишком часто, как один долговой кризис сменяется другим.
Three years into the global war on terror, some ask whether America is safer, and if the world is better off. Сегодня, через три года после начала глобальной войны с терроризмом, некоторые задаются вопросом, находится ли Америка в большей безопасности, и стало ли лучше во всем мире.
Instead, the question to ask is whether the reserves can comfortably service the public and private sectors’ debt denominated in foreign currencies. Вместо этого следует задаваться иным вопросом: хватит ли этих резервов на обслуживание долгов государственного и частного сектора, номинированных в иностранной валюте.
In the year since the terrorist attacks of last September 11th, many of us have repeatedly looked in the mirror to ask: За год, прошедший со времени террористических актов 11 сентября, многие из нас, должно быть, не раз задавались вопросом:
Now, the next question that you would like to ask is: What would you like to measure? What would you like to analyze? Следующий вопрос, которым мы задаёмся: а что измерять, что анализировать?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.