Ejemplos del uso de "captures" en inglés con traducción "захватывать"
Traducciones:
todos628
захватывать204
захват105
получать105
поймать35
привлекать29
получение26
поимка18
вызывать8
взятие6
отлавливать5
перехват2
задержание2
пленять2
пленение1
otras traducciones80
The tree is so beautiful it's breathtaking view captures my heart.
Дерево такое красивое, его захватывающий вид пленяет моё сердце.
And when the comet hits, the pressure produces the buckyballs, and it captures bits of the comet.
Во время удара кометы давление создаёт фуллерены, которые захватывают частички кометы.
British legislators will need to be satisfied that any new regime captures the right people, in the right way.
Британские законодатели должны быть удовлетворены тем, что любой новый режим захватывает нужных людей нужным образом.
So there is an urgent need to develop a political project that captures the imagination of the region's peoples and leaders.
Таким образом, есть настоятельная необходимость в разработке политического проекта, который захватит воображение народов региона и их лидеров.
this model of interactivity - which was so exciting and captures the real, the Web Zeitgeist of 1995 - than "Click here for a picture of my dog."
которая так захватывает и запечатлевает реальность - своего рода веб Zeitgeist 1995-го года, как ссылка "Кликните, чтобы посмотреть на фотографию моей собаки".
When the Islamic State captures a city, its fighters give Christians the choice of paying a medieval tax known as the jizya, converting to Islam, or being killed.
Когда исламское государство захватывает город, его бойцы дают христианам выбор: платить средневековый налог, известный как джизья, принять ислам или умереть.
If you are using Task recorder in advanced mode, you can also captures additional metadata that can be packaged and then uploaded to Business process modeler in Microsoft Dynamics Lifecycle Services.
При использовании регистратора задач в расширенном режиме можно также захватывать дополнительные метаданные, которые можно упаковать и отправить в Администратор моделей бизнес-процессов в Microsoft Dynamics Lifecycle Services.
He discovered her mother aboard a captured Spanish slave ship.
Он встретил ее мать на борту захваченного Испанского рабовладельческого судна.
Then the survivors could have been captured and taken away.
Тогда выжившие могли быть захвачены и увезены.
More interconnected countries capture the largest share of this added value.
Более взаимосвязанные страны захватили наибольшую долю этих дополнительных выгод.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad