Ejemplos del uso de "scales" en inglés con traducción "весы"
Traducciones:
todos2631
масштаб1397
шкала636
уровень222
весы62
измерять52
масштабировать49
масштабироваться47
масштабность16
охват13
покрываться11
весить10
гамма10
чешуйка7
чешуя7
покрывать7
взвешивать7
подниматься4
перелезать3
окалина3
вычислять1
градуировать1
быть сопоставимым1
otras traducciones65
So imagine we already have wireless scales.
Представляете, уже существуют весы, оборудованные модулем Wi-Fi.
They found baggies, scales, drug residue, but no drugs.
Они нашли мешочки, весы, остатки горения наркоты, но никаких наркотиков.
Development of electronic scales in partnership with a private enterprise
Разработка электронных весов в партнерстве с частным предприятием
Weighing stations shall be equipped with certified weighing equipment (scales).
Станции взвешивания должны быть оснащены сертифицированным оборудованием для взвешивания (весами).
"Tekel," you have been weighed in the scales and found wanting.
"Текел", ты был взвешен на весах и был найден очень легким.
Set of scales in the bedroom, signs of drug use - coke, cannabis.
Полный набор - весы в спальне, признаки употребления наркотиков - кокс, каннабис.
If you could just pop baby on the scales for me, Mrs Brindle.
Просто положите ребёнка на весы, Миссис Бриндл.
The year 2016 tipped the scales toward bilateralists, who regard national sovereignty as an end in itself.
В 2016 году весы склонились в сторону билатералистов, которые считают национальный суверенитет самоцелью.
But the amounts had to be cut to the size of the transaction and weighed out with balance scales.
Но их количество должно было соответствовать объёму сделки, и эти металлы нужно было взвешивать на рычажных весах.
Indeed, the magnitude of these energy scales are different by about a factor of 10^120, which is tremendous!
Разница на этих энергетических весах просто колоссальная, она составляет 10 в 120-й степени!
The Apple case will affect the balance of informational power, and the scales currently are weighted against the citizen.
История с Apple повлияет на баланс информационных сил. Пока что весы склоняются не в пользу граждан.
Let me see, if memory serves, they believed the gods placed the heart in the scales against a feather.
Посмотрим, если мне не изменяет память, они верили, что боги кладут на одну чашу весов сердце, а на другую перо.
Assaying equipment, including scales, loupes, lamps and other equipment was provided by the US Geological Survey in mid-April 2006.
Исследовательское оборудование, включая весы, микроскопы, лампы и прочую аппаратуру, были предоставлены Службой геологии Соединенных Штатов в середине апреля 2006 года.
In fact, Israelis seem at least as hopeful that Trump’s presidency will tip the scales further in their favor.
Более того, израильтяне в равной степени надеются, что президентство Трампа склонит чашу весов в их пользу ещё сильней.
Initial problems related to the accuracy of such portable scales often have been falsely attributed to the weighing equipment itself.
Первоначальные проблемы, связанные с точностью таких передвижных весов, часто неправомерно объяснялись самим оборудованием для взвешивания.
Archeologists still find elaborate (and probably expensive in those days) two-pan balance scales and weights on sunken bronze-age merchant ships.
Археологи до сих пор находят на затонувших торговых кораблях бронзового века тщательно изготовленные (и, вероятно, в те времена стоившие дорого) двухчашечные рычажные весы и гири.
By making a solemn resolution and telling our family and close friends about it, we tilt the scales against succumbing to temptation.
Приняв торжественное обещание и сказав нашей семье и нашим близким друзьям об этом, мы склоняем чашу весов в сторону, противоположную искушению.
Which is why Jonathan had me pop some bathroom scales down to the ClD, to eliminate your toe prints from their enquiries.
Вот почему Джонатан попросил меня подкинуть некие напольные весы в управление уголовных расследований, чтобы исключить отпечаток ваших ног из их расследования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad