Ejemplos del uso de "turned" en inglés con traducción "обращаться"
Traducciones:
todos4946
оказываться1099
становиться540
обращаться397
переходить291
поворачивать221
поворачиваться203
переворачивать116
разворачивать44
вскружить20
оборачиваться18
свертывать17
проворачивать10
сворачивать8
заворачивать5
крутиться3
ворочаться2
кружить2
поворотить1
покручивать1
менять цвет1
otras traducciones1947
So Israelis turned to a hard-line leadership.
По этой причине Израиль обратился к руководству, придерживающемуся твердой линии в отношении Палестины.
His love for you turned to hate in the wake of the decimation.
Его любовь к тебе обратилась ненавистью после децимации.
I was having the time of my life when I first turned, too.
Когда я обратился, я тоже проходил через это.
Unsatisfied by material prosperity, the nations turned fiercely toward strife, internal or external.
Неудовлетворенные материальным благополучием, народы обратились к вражде, внутренней или внешней.
But even as the government turned increasingly to contractors, it reduced its oversight.
Но как раз когда правительство все больше обращалось к подрядчикам, оно ослабило свой контроль.
From the moment the King turned against me My mind was made up
С момента, когда Король обратился против меня, я приняла решение
Someone our CIA turned to for covert mind warfare against the Soviets in Afghanistan.
К нему обращалось ЦРУ для разработки секретного психотронного оружия против Советов в Афганистане.
We turned to climate scientists to inform us about the problem of global warming.
Мы обратились к ученым, чтобы они проинформировали нас о проблеме глобального потепления.
But, now that fear of a global Armageddon has receded, Germany has turned inward.
Но сейчас, когда страх перед глобальным Армагеддоном отступил, Германия обратилась внутрь самой себя.
Absolutely refused to handle me, until I'd turned into a bed sitting room.
Абсолютно отказался обращаться со мной, пока я не превратился в жилую комнату.
First the US tried to eliminate the Baathists, then America turned to them for help.
Сначала Соединенные Штаты пытались уничтожить Баасистов, потом Америка обратилась к ним за помощью.
All eyes turned to Syria following the assassination of former Lebanese Prime Minister Rafik Hariri.
После убийства бывшего премьер-министра Ливана Рафика Харири все взгляды обращены сегодня на Сирию.
Dozens of patients have turned up complaining of dizziness and dehydration due to excessive sweating.
Десятки пациентов обратились с жалобами на обезвоживание и головокружение из-за чрезмерной потливости.
Some of these could be fairies turned to stone, like the ones in the roundabout.
Кто-то из них может оказаться обращёнными в камень фейри, как те на кольцевой развязке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad