Ejemplos del uso de "waiting" en inglés con traducción "пережидать"

<>
“It’s sort of like running into the fire and grabbing some valuables and running out, then waiting a little bit and going back in,” says McKay. «Это все равно, как если забегать в горящий дом, хватать ценности и убегать, немного пережидать и повторять снова», — объясняет Маккей.
Drop the anchor and wait out the storm! Опусти якорь и переждем шторм!
Um, can we wait out the storm while our dresses dry out? Мы можем переждать грозу, пока наши платья высохнут?
I told you we only had to wait for the dust to settle down. Я же говорил тебе, нам нужно только переждать, пока всё не уляжется.
If we wait out the lockdown, it'll make it easier for us to disperse. Если мы переждем блокировку, то нам будет легче рассеяться.
Similarly, if Bush sets a short timetable, he may encourage the insurgents to wait him out. Точно также, если Буш объявит о намерении вывести войска в недалеком будущем, это может поощрить мятежников переждать это время Однако, если он не даст неоднозначно понять, что американские войска покинут Ирак в скором будущем, он только усилит впечатление имперской оккупации.
Faced with high premiums, most businesses would simply opt to wait on the sidelines until the storm passed. Столкнувшись с высокой премией, большинство предприятий будет предпочитать пережидать бурю и наблюдать с далека.
All these arguments apply only to long-term investors who can afford to wait out another 40% decline in values and keep their money invested until perceived risk drops. Все эти аргументы применимы только в отношении долгосрочных инвесторов, которые могут позволить себе переждать еще одно 40%-ое падение стоимости и оставить свои деньги вложенными до тех пор, пока воспринимаемый риск не рассеется.
Moreover, the recent bounce in investment spending (and housing) will end, with bleak prospects for 2012, as tax benefits expire, firms wait out so-called “tail risks” (low-probability, high-impact events), and insufficient final demand holds down capacity-utilization rates. Более того, недавнее увеличение инвестиционных расходов (и строительства жилья) закончится, с мрачными перспективами на 2012 год, по мере окончания налоговых льгот, и фирмы будут пережидать так называемые «хвостовые риски» (маловероятные, но оказывающие значительное воздействие события), а недостаточный конечный спрос будет сковывать укрепление коэффициента использования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.