Ejemplos del uso de "произойти" en ruso con traducción "venir"
Traducciones:
todos2134
se passer743
arriver362
se faire319
se produire295
faire87
venir87
avoir lieu84
provenir26
sortir15
s'opérer15
descendre12
dériver7
participer6
s'accomplir5
être originaire2
procéder2
se venir1
émaner1
otras traducciones65
К сожалению, это вряд ли может произойти в будущем году.
Mais cela semble malheureusement difficile à envisager dans l'année à venir.
Кто мог предположить, что этаноловое чудо могло произойти из развивающейся страны в Южной Америке?
Qui aurait cru que le miracle de l'éthanol viendrait d'un pays en développement d'Amérique du Sud ?
30 лет спустя рэп является доминирующей музыкальной формой поп-культуры - чего не могло бы произойти из больших компаний.
30 ans plus tard, le rap est la forme dominante de musique de la culture populaire - cela ne serait jamais venu des grandes entreprises.
Если "Мусульманское братство" когда-нибудь придет к власти в Египте, отчет "Кифая" предоставит хорошее объяснение того, как это могло произойти.
Si les Frères musulmans venaient à accéder au pouvoir en Egypte, le rapport de Kifaya éclaircirait une grande partie du déroulement des événements.
Однако стоит только появиться на следующей неделе заслуживающему доверие иностранному предложению для "Societe Generale" - что вполне может произойти - как возникнет еще один разрушительный конфликт между Банком Франции и правительством.
Toutefois, si une offre étrangère crédible se présentait à la Société Générale dans les semaines à venir - et cela pourrait être le cas -, un autre conflit perturbateur entre la Banque de France et le gouvernement risquerait d'éclater.
Я имею ввиду, что, если трезво смотреть на вещи, то наш страх по поводу вещей, которые случились, угроз, должен быть примерно пропорционален размеру этих угроз и тех угроз, которые еще могут произойти.
Ce que je cherche à dire est que, de façon rationnelle notre souffrance par rapport aux événements futurs, aux menaces, devrait être proportionnelle à l'importance de ces menaces et des menaces à venir.
Подавляющее большинство вирусов происходят от животных.
La grande majorité des virus viennent des animaux.
Что бы ни произошло, это произойдёт скоро.
La suite des évènements, quelle qu'elle soit, viendra probablement assez rapidement.
Что бы ни произошло, это произойдёт скоро.
La suite des évènements, quelle qu'elle soit, viendra probablement assez rapidement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad