Ejemplos del uso de "Граница" en ruso

<>
Между ними должна быть чёткая граница. There must be a clear border between the two.
Это граница безопасности вокруг цели. It's a safety boundary around the target.
Астрахань- Атырау- Актау- граница Туркменистана; Astrakhan- Atyrau- Aktau- Turkmen frontier;
Верхняя граница последнего интервала равная 0 означает, что все суммы больше 100 включаются в этот интервал. The upper limit of zero (0) in the last interval means that all amounts that exceed 100 are included in the interval.
В США в частности, граница между шоу-бизнесом и политикой (или религией) всегда была расплывчатой. In the US, especially, the borderlines between showbiz and politics (or indeed religion) have always been porous.
У нее есть сумасшедшая черта, и это граница, чтобы отстранить ее. She's got a crazy streak, and this is bound to set her off.
Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой. The border between the two neighbouring countries remains closed.
Граница от Заламбессы до точки 21 Boundary from Zalambessa to Point 21
Это новая граница, если позволите. This is the new frontier, if you will.
И мы знаем, что есть предел того, как далеко в прошлое мы можем заглянуть, граница наблюдаемой Вселенной. Now we know there's a limit to how far back we can see, an edge to the visible Universe.
Эта тенденция может набрать силу в условиях превращения во внешних инвесторов все новых и новых развивающихся стран и увеличения объемов инвестиций со стороны суверенных инвестиционных фондов и государственных транснациональных компаний, поскольку в этих случаях граница между коммерческими и политическими интересами не всегда является очевидной. This trend might gain further momentum as more and more developing countries become outward investors, and as more investments are made by sovereign wealth funds and State-owned multinational companies, where the borderline between commercial and political interest may not always be perceived to be clear.
"Нулевая граница" краткосрочных процентных ставок действительно является важным ограничением в отношении того, чего можно добиться с помощью валютной стабилизации, но это не настолько серьёзный барьер, как утверждают дефляционные пессимисты. The "zero bound" on short-term rates does represent an important constraint on what monetary stabilization can achieve, but it is a more modest barrier than deflation pessimists insist.
Перейдите на вкладку Граница и выберите тип линии. Click Border and pick a line style.
Переведите переключатель «Граница» в положение Отключено. Turn Boundary to Off.
Это больше граница, чем регион, не говоря уже о стране. It is more a frontier than a region, let alone a country.
Для встроенного подголовника граница между подголовником и спинкой сиденья определяется плоскостью, перпендикулярной исходной линии и расположенной на расстоянии 540 мм от точки " R ". For integrated head restraints, the limit between the head restraint and the seat-back is defined by the plane perpendicular to the reference line 540 mm from the R point.
Река Сава - Граница между Сербией и Австро-Венгрией. Sava River - Border between Serbia and Austria-Hungary.
Граница между Заламбессой и пунктом 21 Boundary from Zalambessa to Point 21
Там где раньше была граница науки, теперь расположено её средоточие. Where the frontier of science once was is now the centre.
Правительство Ливана представило всеобъемлющую подборку документов в подкрепление своего притязания на территорию полосы Мазария-Шебаа, включая более 150 свидетельств о праве собственности, кадастровые планы двух деревень, общую административную карту и карту, на которой отражена «предлагаемая государственная граница». The Government of Lebanon has submitted a comprehensive collection of papers in support of its claim to the Shab'a Farms area, including over 150 property deeds, cadastral maps of two villages, a general administrative map and a map on which a “proposed State limit” is depicted.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.