Ejemplos del uso de "восстановления" en ruso con traducción "restoration"
Traducciones:
todos6288
recovery2247
rehabilitation644
restoration532
restore526
restoring352
rebuilding190
repair142
recovering52
reinstatement52
reduction50
repairing44
retracement36
rebound25
regaining23
reconstructing20
reset19
reclamation17
recuperation16
reviving15
redress11
reinstating11
reconstitution7
revitalization7
resetting6
reconditioning6
reestablishment5
revitalizing4
recreation4
reestablishing3
revitalisation3
renovating2
retracing1
resurrection1
otras traducciones1215
Процесс восстановления центральной власти уже начался некоторое время назад.
The restoration of central authority has been going on for some time.
В очередной раз Никарагуа стоит перед возможностью восстановления правления сандинистов.
Once again, Nicaragua faces a possible Sandinista restoration.
Поощрение участия общественности занимает центральное место в концепции восстановления лесных ландшафтов.
Promoting public participation is central to the forest landscape restoration concept.
Правительство Индии, например, выделило 6 миллиардов долларов США инвестиций для восстановления лесов.
The Indian government, for example, has set aside $6 billion for states to invest in forest restoration.
Сирия может надеяться на два главных изменения после восстановления полноценных дипломатических отношений с США.
Syria can hope for two major changes following the restoration of full diplomatic relations with the US.
Представителем Австралии была коротко изложена информация, приведенная в подробном докладе, касающемся восстановления топонимики коренного населения.
A detailed paper concerning the restoration of indigenous toponyms was summarized by the representative of Australia.
Во второй половине 2001 года, после восстановления разрушенных мостов, ожидается возобновление судоходства по Дунаю. АЗЕРБАЙДЖАН
Navigation on the Danube was expected to resume in the second half of 2001 following restoration of damaged bridges.
Если сделать это, то мы не просто создадим рабочие места, мы улучшим инфраструктуру, достигнем ее восстановления.
If we do that, we not only get the jobs, we get the improvements in public infrastructure, the restoration of public infrastructure.
Развитие торговли между Востоком и Западом все более настойчиво требует восстановления водного соединения Днепр- Висла- Одер.
East-West trade development means that the restoration of the Dnieper- Vistula- Oder waterway connection is becoming increasingly necessary.
Конференция завершилась выработкой нового " общественного договора " в качестве основы для восстановления реальной государственной власти в этих районах.
The conference ended by formulating a new “social contract” as a basis for the restoration of effective State authority in these regions.
Большая продолжительность восстановления, а также более высокие затраты на материалы обусловливают большую чем у амальгамы стоимость пломбирования композитом.
This increased restoration time, combined with higher material costs, typically results in composite fillings costing more than amalgam fillings.
Основное внимание в нем было уделено важной роли правозащитников в деле сохранения, восстановления и укрепления мира и безопасности.
It focused on the essential role of human rights defenders in the preservation, restoration and building of peace and security.
Я не хочу сказать, что рыночные механизмы не могут внести вклад в дело защиты и восстановления окружающей среды.
None of this is to say that market-based mechanisms cannot contribute to environmental protection and restoration.
Любой человек может подать жалобу в целях восстановления своих прав, как это предусмотрено в статье 97 Гражданского процессуального кодекса.
Anyone may lodge a complaint to seek restoration of his or her rights, as stipulated by Article 97 of the Civil Procedure Code.
4 февраля ряд членов Совета примирения и восстановления Сомали выпустил заявление для печати, в котором подвергается сомнению действительность Заявления.
On 4 February, some members of the Somali Restoration and Reconciliation Council issued a press statement contesting the validity of the Declaration.
Кроме того, Международная организация по тропической древесине (МОТД) совместно с ФАО и ВСОП разрабатывает руководящие принципы в отношении восстановления лесов.
The International Tropical Timber Organization (ITTO) is also developing forest restoration guidelines, in cooperation with FAO and IUCN.
В апреле ПОООНС провело в Найроби совещание с руководителями АНОС в целях изучения вариантов восстановления мира и безопасности в Сомали.
In April, UNPOS held a meeting in Nairobi with the ARS leadership to explore options for the restoration of peace and security in Somalia.
Поскольку для восстановления физического и биологического состояния земельных участков требуется труд, удобрения и вода, эта деятельность должна осуществляться самими сельхозпроизводителями.
Since physical and biological restoration involves labour, irrigation and fertilization at plot level, it must obviously be carried out by the farmers themselves.
Однако это не должно освободить его режим от международного давления, требующего соблюдения сроков, установленных Верховным Судом для восстановления демократического правления.
But this should not exempt his regime from international pressure to abide by the Supreme Court’s timetable for democratic restoration.
Предполагается, что это пособие будет служить полезным инструментом для оценки и восстановления природных ресурсов в случае бедствия, вызванного разливом нефти.
The manual is intended to serve as an important tool in the assessment and restoration of natural resources in the event of an oil spill disaster.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad