Ejemplos del uso de "собой" en ruso con traducción "herself"

<>
Мол, она хочет заняться собой. She told me she had to work on herself.
Она попыталась покончить с собой. She tried to kill herself.
Посмотри как она собой довольна. Look how pleased she is with herself.
Она более чем хорошо владеет собой. She is more than capable of handling herself.
Неизвестно, почему она покончила с собой. The reason she killed herself is unknown.
Чтобы примерить её с собой, её Боженькой. Just to rationalize it to herself, to her God.
Сначала я полагала, что миссис Крэйл не владела собой. Mrs. Crale was not in command of herself, as I implied.
Говорят, что ее маты покончила с собой совсем недавно. Her mother killed herself a few days ago.
Так она занимается сексом сама с собой, но не со мной? So she has sex with herself but not with me?
Мама только что покончила с собой, а отчим опять сел в тюрьму. Mom had killed herself, stepdad was in jail.
Она не должна тратить свое время на свидания, проводить хорошо время и наслаждаться собой. She shouldn't be going out on dates, having a good time, enjoying herself.
Около десяти лет назад один певец покончил с собой и говорили, что видели его призрак. About ten years ago a pop idol killed herself, and people saw her ghost on TV.
Ты не думаешь, что меня убивает зрелище того, как моя любимая женщина жертвует собой таким образом? You don't think it kills me to watch the woman I love sacrifice herself like that?
Он бы справлялся лучше, если бы она следила за собой, оказывала бы ему уважение, которого он заслуживал. He could have done better if she'd behaved herself, showed him the respect he deserved.
И наконец-то, есть сама Рана Хуссейни - представляющая собой образец репортера, ведущего расследование, которая начала документировать и расследовать убийства чести в своей газете "Иордан Таймз". Finally there is Rana Husseini herself - a role model for investigative reporters everywhere who began documenting and investigating honor killings in her newspaper, The Jordan Times.
6 мая 2000 года 40-летняя гражданка Алжира Найма Х., ходатайствовавшая о предоставлении убежища, покончила с собой в помещении транзитной зоны после 8-месячного пребывания на территории аэропорта Франкфурта-на-Майне. On 6 May 2000, the 40-year-old Algerian asylum-seeker Naimah H. hanged herself in her room in the transit area after staying at Frankfurt am Main Airport for eight months.
И помазала себя священным маслом. And anointed herself with holy oil.
Клинтон грациозно разрешила себя побеспокоить. Clinton lends herself graciously to the exercise.
Она вне себя от радости. She is beside herself with joy.
Она знает, чем себя занять. She knows how to keep herself busy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.