Ejemplos del uso de "собой" en ruso con traducción "ourselves"

<>
Мы принимаем обязательства перед собой и дозором. We're making a commitment to ourselves and to the Watch today.
Это - возвышение над самим собой. It is an elevation of us beyond ourselves.
Мы были просто, знаете, так довольны собой. We were just like, you know, ah, just full of ourselves.
Мы все испытываем нужду к росту над собой. The need to improve ourselves.
Большая кора головного мозга, вообще мы собой гордимся. This big cortex, or whatever, we're pretty proud of ourselves.
Все это время мы занимались только собой, Гас. We've been all wraped up at ourselves, we have, Gus.
Наше стремление вырасти над собой мотивирует все наши поступки. Our ambition to improve ourselves motivates everything we do.
Мы можем быть самими собой, кататься на водных мотоциклах. Could just be ourselves, Jet Skiing, whatever.
Мы все должны стремиться к консенсусу, должны достигать взаимопонимания между собой. We must all reach a consensus and come to an agreement among ourselves.
Как мы сможем противостоять Дюрас, если мы продолжаем драться меж собой? How can we oppose the Duras when we continue to fight amongst ourselves?
Второй путь, который может помочь смириться с сожалениями, это смех над собой. The second way that we can help make our peace with regret is to laugh at ourselves.
Без преувеличений, правда освободила нас, чтобы мы были в мире с самими собой. Literally, the truth has set us free to be at peace with ourselves.
Сейчас настало время посмеяться над собой, прежде чем другие смогут смеяться с нами. Now is the time for us to laugh at ourselves, before others can laugh with us.
Мы гордимся собой, но когда думаешь об этом весь наш энтузиазм просто бутафория. We're proud of ourselves but when you think about it our enthusiasm's a sham.
Потому что мы знаем, что быть одному это быть в отношениях с самим собой. 'Cause we all know that being alone is really being in a relationship with ourselves.
Когда человек верно обращается сам с собой, он показывает остальным, как с ним следует обращаться. By treating ourselves well, we also teach other people how to treat us.
Как видите, мы жертвуем собой и рискуем жизнью, потому что страдаем слишком сильно в Африке. "If you see that we have sacrificed ourselves and risked our lives," this is because we suffer too much in Africa.
Кроме того, если под словом «консенсус» мы понимаем единодушие, то мы ставим перед собой непосильную задачу. Moreover, if by the word “consensus” we mean unanimity, then we are setting ourselves an impossible task.
Мы должны делать больше для самих себя и лучше сотрудничать между собой, меньше полагаясь на США. We must do more for ourselves and work together more, while relying less on the US.
Ок, давайте вернемся в дом, возьмем себе по кофе и дадим Президенту немного времени побыть наедине с собой. Okay, let's get ourselves some coffee back at the lodge and give the President a little time on his own.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.