Ejemplos del uso de "собой" en ruso con traducción "himself"
Traducciones:
todos16461
themselves1636
itself1179
himself801
yourself767
myself765
ourselves502
herself209
oneself43
yourselves35
ourself8
thyself3
youself3
ourselfs1
otras traducciones10509
Судя по его поведению прошлой ночью, этот человек безмерно наслаждается собой.
Judging by his demeanour last night, the man was enjoying himself immensely.
Пока он летел на небо, Йордан гордился собой и своим минным полем.
While he was flying through the sky, Jordan was proud of himself and his mine field.
Цикл возврата реферальной комиссии максимально прост: инвестор получает доход, поделив прибыль между собой и фондом.
The cycle of returning the referral commission is pretty simple: the investor gets a gain, dividing the profit between himself and the fund.
Именно тогда он задергивает занавеску, чтобы скрыть грязные бетонные стены, достает свои пакеты с косметикой и начинает онлайн-передачу с собой в главной роли.
That’s when he pulls the curtain to hide the dingy concrete walls, takes out his bags of makeup, and streams live video of himself on the internet.
Инвестор получил доход, поделив прибыль между собой и фондом
The investor earns a gain, dividing the profit between himself and the fund.
Мне нравится тот факт, что он облапошен самим собой.
I love the fact that he's snookered himself with this.
В конце концов, он сам воплощает собой американскую мечту.
After all, he himself incarnates the American Dream.
Иногда мой дед говорит сам с собой, когда он остаётся один.
Sometimes my grandfather talks to himself when left alone.
Самим собой, своим телом и разумом, человек может распоряжаться по собственному усмотрению.
Over himself, over his own body and mind, the individual is sovereign.
Клэй покончил с собой из-за того, что потерял, когда вернулся домой.
Clay killed himself because of what he lost when he came home.
Смерти он не боится, бога не стыдится, над собой потешается, на девок зарится.
He grins at Death, guffaws at the Lord, laughs at himself, smiles at the girls.
До меня дошли сплетни, ее брат Абель покончил с собой несколько дней назад.
I heard the gossip at orientation her brother Abel killed himself a few days ago.
И это была задачей, которую поставил перед собой Эйнштейн - понять, как работает гравитация.
And that is a task to which Einstein set himself - to figure out how gravity works.
Шмидт сказал, что думает о тебе, иногда когда занимается любовью сам с собой.
Schmidt said he thinks about you sometimes when he's making love to himself.
И вот ещё одно доказательство того, что африканцы не способны управлять сами собой.
Here is another proof that the African is not capable of governing himself.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad