Ejemplos del uso de "kurtarma" en turco

<>
Doğan her çocuk dünyayı kurtarma olasılığını taşır. Ya da yok etme. Каждый рожденный ребенок, приносит в мир возможность спасения или резни.
Vinçler artık aşağı indirildi ve kurtarma ekipleri derinlere varmak üzere. Лебедки спущены, и сейчас спасательная команда спускается на глубину.
İnsanlığı kurtarma çabasıyla insanlık dışı bir şekilde yönetilen bir kasaba inşa etti. В попытке спасти человечество он создал город, в котором правила бесчеловечность.
King İlçe arama kurtarma, sahil güvenlik hazırda olan tüm taktik ekipler. Поисково-спасательную команду округа Кинг, береговую охрану, все имеющиеся тактические группы.
Bir tanecik Yahudi, Ekonomi kurtarma hareketimize nasıl zarar verebilir ki? Что один еврей может сделать против нашего движения по спасению экономики?
IMF'in kurtarma paketinin yarısını temin etmesini sağlayabilirim. Я могу попросить МВФ половину финансовой помощи.
Herhangi bir kurtarma ekibi göndermek on beş saat sürer en azından. И потребуется по крайней мере часов, чтобы прислать какую-либо помощь.
İşgücünü yeni bir duyarlılık ve verimlilik modeline çevirerek vergi ödeyenlerin milyonlarca dolarını kurtarma niyetindeyim. Я намерен сохранить налогоплательщикам миллионы долларов, создавая команду - образец точности и эффективности.
Dinle, olabildiğince çabuk bir şekilde kurtarma ekibine ihtiyacımız var. Ладно, слушай, нам нужны спасатели как можно скорее.
Uçakta boş yer olacak ve kurtarma operasyonuna tam erişim hakkına sahip tek gazeteci olarak oraya gideceksin. В самолете есть место, Вы будете единственным представителем прессы с неограниченным доступом к спасательной операции.
Aynı zamanda kurtarma uçağı kaza alanının üstünde uçuyor ve suya cankurtaran salı bırakıyorlar. Шесть спасательных самолётов находятся над местом крушения и сбрасывают в воду спасательные плоты...
Bir cesur kurtarma girişimi daha Üstad Jedi. Ещё одно смелое спасение, господин джедай.
Ayrıca senin açık deniz yardım ve kurtarma eğitimi aldığını da biliyorum. Я знаю что ты обучен поиску и спасению далеко в море.
303 yıl sonra, kurtarma gemisi "Eureka Maru" Hunt'ın gemisini bulur. 303 года спустя команда спасательного судна "Эврика Мару" обнаружила местонахождение корабля Ханта.
Bu benim ilk 'başka bir boyuttan kaybolmuş ruh kurtarma' görevim. Это моя первая "спасения заблудшей души из другого измерения" миссия.
Kurtarma ekibi bir ay önce çocuklar için köpek yavruları getirdi. Раз в месяц, спасательная группа приводит для детей щенков.
Filmin bir yerinde yahudilerin İsa'yı kurtarma şansı oldu ve ne yaptılar biliyor musun? Есть момент где Евреи могли спасти Иисуса, и знаете что они сделали?
Yetkililer denenecek herhangi bir kurtarma girişiminin bir intihar görevi olacağında hemfikirler. Власти признают, что любая попытка спасения станет мучительной суицидальной миссией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.