Sentence examples of "deliver" in English with translation "предоставлять"
Translations:
all2948
доставлять543
предоставлять320
поставлять317
обеспечивать299
доставляться111
сдавать81
нести26
предоставляться21
излагать17
поставляться12
обеспечиваться6
принимать роды5
рассылать4
заниматься поставкой2
излагаться1
other translations1183
Governments cannot deliver a sustainable future alone.
Правительства не могут предоставить устойчивое будущее в одиночку.
They are needed to deliver vaccines and treatments.
Они нужны, чтобы предоставлять вакцины и лечение.
Bush or Kerry - both can deliver the foreign support.
И Буш и Керри могут предоставить эту поддержку.
The topics in this section provide information about how to deliver a service.
В подразделах этого раздела содержится информация о порядке предоставления услуги.
US President-elect Donald Trump may be just the person to deliver it.
Избранный президент США Дональд Трамп может быть тем человеком, который его предоставит.
Clearly, the Stability Pact cannot deliver the incentives needed to achieve these goals.
Понятно, что пакт о стабильности не может предоставить стимулы, необходимые для того, чтобы достичь этих целей.
We always deliver reliably consistent low prices for all available currency pairs and metals.
Мы предоставляем самые низкие спреды на валютные пары и металлы.
Why are we failing to deliver actionable intel to POTUS on a major terrorist?
Почему мы оказались не в состоянии предоставить президенту информацию по главному террористу?
We deliver tight spreads throughout the trading day and are committed to pricing transparency.
Мы стараемся предоставить наиболее узкие спреды какими бы ни были условия на рынке.
Lets develop line ministries of this, that, and the other, that deliver these services.
"Давайте создадим Министерства Того-и-Другого, и они предоставят требуемые услуги."
The runtime components are designed to deliver content and retail services in a scalable way.
Компоненты среды выполнения гарантируют, что содержимое и розничные услуги можно предоставить масштабируемым способом.
Used in Account Linking flow intended to deliver page-scoped user id on web safely.
Используются в процессе привязки аккаунта, который предназначен для безопасного предоставления ID пользователя, действующего в пределах страницы.
to deliver the fruits of the Enlightenment and the practice of democracy to the world.
предоставить миру плоды Просвещения и практики демократии.
To ensure we deliver consistently low spreads, we monitor our spreads in every tradable product.
Мы хотим убедиться в собственной способности последовательного предоставления узких спредов, потому мы постоянно отслеживаем наши котировки по каждому продукту.
When governments do not deliver, people protest. They don’t want to wait for an election.
Если правительство не предоставляет того, чего от него ожидают, люди протестуют.
Will Hamas be able to root out corruption and incompetence, and deliver services fairly and efficiently?
Сможет ли Хамас выкорчевать коррупцию и некомпетентность и предоставить услуги справедливо и эффективно?
Against this background, we must try to engage the private sector to deliver the needed investment.
Исходя из этого, мы должны попытаться привлечь частный сектор для предоставления необходимых инвестиций.
There are simply not enough teachers, classrooms, or textbooks to deliver decent educations to the refugee children.
Это не просто нехватка учителей, классов или учебников для предоставления достойного образования детям-беженцам.
Anyone thinking, "I could do that service better, I could deliver it cheaper," it's all available there.
Для любого, кто считает, что может предоставить какую-то услугу лучше и дешевле, вся информация доступна здесь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert