Sentence examples of "meant" in English with translation "означать"

<>
This meant making trade-offs. Это означало, что мне нужно пойти на компромисс.
But for us it meant freedom. Но для нас оно означало свободу.
Deregulation meant competition and thinner margins. Ослабление государственного контроля означало конкуренцию и меньшую прибыль.
In imperial China, this meant Confucian orthodoxy. В имперском Китае это означало конфуцианскую ортодоксальность.
That meant avoiding a war with Israel. Это означало неучастие в войне с Израилем.
It meant a connection to the world. Он означал связь с миром.
However, proximity has also meant US meddling. Однако близость означала также и вмешательство США.
Globalization has meant that we are increasingly interdependent. Глобализация означала растущую взаимозависимость.
It meant paying with opium for Chinese goods. Это означало платить опиумом за китайские товары.
He didn't know what death row meant. Он не знал, что означало быть осужденным на смертную казнь.
And that meant taking Muddy back down South. И это означало вернуть Грязнулю назад на юг.
And she knew that meant she would be cut. И она знала, что это означало, что ей будет сделано обрезание.
So far it's meant layoffs, increased class sizes. Пока это означает сокращения, увеличение размеров классов.
I never gave much thought to what it meant. Я никогда особенно не задумывался, что они означают.
'Which meant Richard saw no point in staying, either. Это означало, что и Ричард тоже не видел смысла оставаться.
"Ethnic cleansing" meant in most cases persecution and killing. В большинстве случаев этнические чистки означали преследования и убийства.
But Merkel’s statement meant nothing of the sort. Однако заявление Меркель ничего этого не означает.
This meant Florida had to count the votes again. Это означало что Флорида должна пересчитать голоса опять.
She knew that meant she wouldn't go to school. Это означало, что она не сможет ходить в школу.
It meant that there was half an hour to departure. Это означало, что до отплытия оставалось полчаса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.