Sentence examples of "transfers" in English with translation "перемещения"
Translations:
all9862
передача3108
передачи1460
перевод1108
передавать816
перемещать703
перемещение508
переводить444
перенос399
переносить243
перемещения151
перечислять126
трансферт115
выдача60
трансфертный57
переходить44
трансфер38
трансферный29
передаточный27
перевалка25
пересадка17
пересылка16
зачисление14
перекачка9
транзитный8
продавать6
переводной6
передвижение6
переброска5
переносимый5
перебрасывать4
пересадочный1
перебазировать1
other translations303
International assistance requires resource transfers from rich countries to poor.
Международная поддержка требует перемещения ресурсов из богатых стран в бедные.
Budget transfer rules determine when budget transfers between dimensions can occur.
Правила перемещения бюджета определяют, когда могут происходить переносы бюджета между аналитиками.
For example, a work order could include purchase orders, transfers and receipts, replenishment, or return orders.
Например, заказа на выполнение работ может включать заказы на покупку, перемещения и приходы, пополнение или заказы на возврат.
Any redistribution, indeed, should be transparent, and take place via taxation and non pension-related transfers.
Любое перераспределение должно быть ``прозрачным" и должно происходить путём налогообложения и перемещения средств, не связанных с пенсиями.
Alternatively, select the All check box, which transfers the rest of the quantity to the shipment.
Также можно установить флажок Все для перемещения оставшегося количества в отгрузку.
Inventory transfers that are created by using cross-docking are marked and are linked to their purchase order.
Перемещения запасов, созданные с помощью кросс-докинга, отмечаются и связываются с соответствующим заказом на покупку.
For example, you can set up a budget transfer rule that allows for budget transfers only within a department.
Например, можно настроить правило перемещения бюджета, позволяющее переносы бюджета только в рамках подразделения.
You can also set up budget transfer rules to allow for transfers between specific financial dimensions or financial dimension values.
Можно также настроить правила перемещения бюджета для допуска перемещения между определенными финансовыми аналитиками или значениями финансовых аналитик.
To enable the budget transfer rules that you defined, select Use rules for budget transfers in the Budget parameters form.
Чтобы включить заданные правила перемещения бюджета, выберите Использовать правила для переносов бюджета в форме Параметры бюджета.
You can use the Budget transfer rules form to define budget transfer rules to determine when budget transfers are allowed between financial dimension values.
Форму Правила переноса бюджета можно использовать для задания правил перемещения бюджета, определяющих, когда между значениями аналитик разрешены перемещения бюджета.
However, if price information such as a trade agreement or a base price is available, some of the amounts might be recalculated based on policy rules for price and discount transfers.
Однако если сведения о ценах, такие как коммерческое соглашение или базовая цена, доступны, некоторые суммы могут быть пересчитаны на основе правил политики в отношении перемещения цены и скидки.
The prohibition of such inter-basin transfers is an environmental measure aimed at preserving the integrity of the ecosystem within the water basin, and is not an export ban on water.
Такое запрещение перемещения вод из одного бассейна в другой представляет собой экологическую меру, направленную на сохранение целостности экосистем в рамках водного бассейна, а не запрет на экспорт воды наливом.
Government capacity is frequently constrained by four types of deficiencies: shortage of staff, limited professional competence, frequent transfers, and limited ability to produce easy-to-read reports that comment on human development trends in society.
Потенциал органов государственного управления нередко ограничен в связи со следующими четырьмя факторами: нехватка персонала, низкий профессиональный уровень, частые перемещения сотрудников и малые возможности для подготовки наглядных докладов, отражающих существующие в обществе тенденции в отношении развития людских ресурсов.
Using pollutant release and transfer registers to track the environmental performance of industrial facilities using mercury or generating mercury waste and to encourage companies to take voluntary initiatives to reduce their releases and transfers of mercury;
использование кадастров выбросов и перемещения загрязняющих веществ для определения того, насколько промышленные предприятия, использующие ртуть или имеющие ртутные отходы, соблюдают экологические нормы, а также поощрения компаний к осуществлению добровольных инициатив по сокращению своих выбросов и последующего переноса ртути;
At the national level, countries could create obligations at some level of government to maintain detailed records for the manufacture, movements and transfers for each weapon, which would constitute a key element of systems for regulation, tracing and accountability.
На национальном уровне страны могут на том или ином уровне управления установить обязательства относительно подробного учета данных, касающихся производства, перемещения и поставки каждой единицы оружия, что представляет собой один из ключевых элементов системы регулирования, отслеживания и отчетности.
Moreover, the unlawful deportations or transfers which are characterized as grave breaches under article 147 of the Fourth Geneva Convention may be understood as referring to the limited situations mentioned above, namely those addressed in articles 45 and 49 of the Fourth Geneva Convention.
Кроме того, незаконные депортации или перемещения, которые квалифицируются как серьезные нарушения согласно статье 147 четвертой Женевской конвенции, могут пониматься как относящиеся к ограниченному кругу указанных выше ситуаций, а именно ситуаций, о которых говорится в статьях 45 и 49 четвертой Женевской конвенции.
Also following EUPM advice, SIPA has started to internally review all legal regulations to identify those which limit effective decision-making by management regarding personnel, promotions, transfers, ranking and the like, in order to improve the functioning and to help ensure its stability and self-sustainability.
Действуя также в соответствии с рекомендациями ПМЕС, СИПА начало пересматривать все правовые положения с целью выявить такие, которые не дают возможности руководящим сотрудникам эффективно принимать решения, касающиеся персонала, повышения по службе, перемещения, ранжирования и т.д.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert