Sentence examples of "восстановления" in Russian with translation "restoring"

<>
Восстановление из точки восстановления не затронет ваши личные файлы. Restoring from a restore point won’t affect your personal files.
Для восстановления мирового процветания требуется более широкая географическая база, чем ранее. Restoring global prosperity requires a much broader geographical base than it did back then.
Но это не стало рецептом для восстановления стабильности и экономического роста. But this was no recipe for restoring stability and growth.
Для восстановления приложений и настройки параметров необходимо выполнить несколько дополнительных действий. Restoring apps and settings takes a few extra steps:
Но нам ещё многе предстоит сделать, чтобы достичь идеального восстановления слуха. And we have a much longer way to go when it comes to the idea of restoring perfect hearing.
Процесс восстановления подлинного понимания демократии может начаться уже в течение ближайших недель. The process of restoring a proper understanding of democracy could start within the next few weeks.
Контрсценарий для установления или восстановления продемократических условий состоит в более массовых протестах; The counter-script for establishing or restoring pro-democratic conditions consists of more mass protest;
Перед Анголой также стоит задача восстановления верховенства права и нормализации работы государственной администрации. Angola also faces the challenge of restoring the rule of law and normalization of State administration.
Для восстановления доверия финансового рынка требуются инъекции ликвидности со стороны крупных центральных банков. Restoring financial market confidence has had to rely on liquidity injections by major central banks.
Ради восстановления баланса нашей жизни и надежды на нашу политику, пора разрушить разрушителей. For the sake of restoring balance to our lives and hope to our politics, it is time to disrupt the disrupters.
Безработица зашкаливала, а строгая экономия – вместо восстановления финансового баланса – просто усиливала экономический спад. Unemployment was soaring, and austerity, rather than restoring fiscal balance, simply exacerbated the economic downturn.
Но после того как кризис минует, институциональная реформа станет важным элементом восстановления доверия. But, once the crisis has passed, EU institutional reform will be a critical element in restoring trust.
Восстановление файлов из резервной копии файлов после восстановления компьютера из резервной копии образа системы Restore files from a file backup after restoring your computer from a system image backup
В статье 333 Уголовно-процессуального кодекса также предусмотрен порядок восстановления срока на обжалование или опротестование. Article 333 of the Code specifies the procedure for restoring the deadline for lodging complaints and appeals.
В настоящее время эти площади очищаются от мин с целью восстановления их до прежнего состояния. Those areas were currently being demined with a view to restoring them to their former state.
Возвращение и репатриация беженцев являются ключевыми факторами восстановления прочного мира и стабильности на постконфликтном этапе. The return and repatriation of refugees are key factors for restoring durable peace and stability during the post-conflict stage.
Данная программа из четырёх пунктов критически важна для восстановления экономики Бразилии и контроля над госрасходами. This four-point agenda is crucial to restoring Brazil’s economy and bringing public spending under control.
Преодоление кризиса Пуэрто-Рико потребует восстановления роста экономики, проведения стабильной бюджетно-налоговой политики и реструктуризации долга. Overcoming Puerto Rico’s crisis will require restoring growth, implementing a sustainable fiscal policy, and debt restructuring.
Израилю, напротив, не удалось достичь ни одной из его целей - начиная с восстановления его сдерживающего потенциала. Israel, by contrast, failed to achieve any of its goals – beginning with restoring its deterrent capacity.
Но, для стран с развивающейся экономикой, это необходимо делать для восстановления роста и повышения благосостояния граждан. But, for emerging economies, doing so is critical to restoring growth and enhancing citizens’ wellbeing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.