Sentence examples of "входит" in Russian
Translations:
all1834
enter311
log97
come in29
go into24
go in20
come into16
login16
get into10
get in10
walk in10
go inside3
get on2
sign on2
tear2
other translations1282
И наоборот, Бутан входит в число 20 самых мирных стран, однако даже не включен в индексы инноваций.
Conversely, Bhutan is among the top 20 most peaceful nations, but does not even make it onto innovation indices.
Охладитель входит в состав подземной системы.
The cooling unit is part of an integrated, underground system.
Мониторинг биоразнообразия входит в число обязанностей Института охраны природы и ориентирован главным образом на охраняемые районы и виды.
Biodiversity monitoring is among the responsibilities of the Nature Protection Institute and is focused on protected areas and species.
Skype для бизнеса входит в состав пакета продуктов Office 365.
Skype for Business is part of the Office 365 suite of products.
В 75 странах, вне зависимости от их уровня развития, туризм входит в число пяти отраслей, являющихся крупнейшими источниками экспортных доходов.
Tourism services Tourism is among the top five export revenue generators for 75 countries, regardless of their level of development.
Например, Нэнси входит в состав группы продавцов компании Fabrikam U.K.
For example, Nancy is part of the sales team for Fabrikam U.K.
Промышленный комплекс «Эль-Какаа» входит в число объектов, на которых находится большое количество производственного оборудования двойного назначения, судьба которого сейчас неизвестна.
The Qaa Qaa industrial complex was among the sites possessing the greatest quantity of dual-use production equipment, whose fate is now unknown.
С сентября 2007 года Секция по вопросам безопасности также входит в состав Департамента административной поддержки.
Similarly, the Security Section has been part of the Administrative Support Department since September 2007.
Это решение было также принято правительством Австрии, хотя Австрия входит в число государств, которые в принципе разделяют оговорки, высказанные юридической службой ЦБМЖП.
This decision was also accepted by the Government of Austria, although Austria is among the States which in principle share the reservations expressed by the legal service of OCTI.
Добавленные устройства автоматически переводятся на версию Windows 10 для бизнеса, которая входит в состав подписки на Microsoft 365 Business.
Once the devices are joined, they will automatically be upgraded to Windows 10 Business, which is part of your Microsoft 365 Business subscription.
В то же время Китай входит в число стран, уязвимых перед лицом дорожно-транспортных происшествий, в особенности серьезных аварий с большим числом жертв.
At the same time, China is among those countries prone to road traffic accidents, especially serious accidents with heavy casualties.
Представители ИДФ заявили, что они провели обычное патрулирование деревни, которая входит в состав района B и находится под контролем израильских сил безопасности.
The IDF said that it had carried out a routine patrol in the village, which was part of Area B and fell under Israeli security control.
Кипр в полной мере играет свою роль в этих совместных усилиях и входит в число стран, ратифицировавших все 12 международных конвенций, касающихся терроризма.
Cyprus is playing its part fully in this concerted effort and is among the countries that have ratified all 12 of the international conventions pertaining to terrorism.
Но для этого с ним придется разговаривать, и не раз. И Уоллес входит в состав небольшой группы людей, которые делают эту работу во многих деревнях и городах в десятке стран.
But that would require many more conversations — and Wallace is part of a very small team of people doing this work in many villages and cities in a dozen countries.
Все граждане, независимо от племенной или этнической принадлежности, имеют доступ к образованию, здравоохранению и другим социальным услугам, а ликвидация неграмотности входит в число первоочередных задач правительства.
Education, health and other social services were available to all citizens, regardless of their tribal or ethnic origin, and the eradication of illiteracy was among the Government's priorities.
27 марта 2008 года офицер Специальной службы безопасности, который входит в состав отряда охраны и сопровождения кортежа президента Джонсон-Серлиф, напал на сотрудника полиции Организации Объединенных Наций и повредил его автомобиль.
On 27 March 2008, an SSS officer who was part of the security detail for President Johnson-Sirleaf's motorcade assaulted a United Nations police officer and vandalized his vehicle.
Организация Partners in Health (PIH), у которой есть туберкулёзные клиники в странах Южной Америки, Карибского бассейна и Африки, входит в число тех, кто демонстрирует правильные подходы.
Partners in Health (PIH), which runs TB clinics in South America, the Caribbean, and Africa, may be among those who get it right.
В последние годы, в частности, правительство Бразилии проявило себя решительным сторонником ПСОК при активном участии ряда федеральных учреждений и под руководством Национального института информационных технологий (ИИТ), который структурно входит в состав канцелярии Президента.
In recent years in particular, the Government of Brazil has been a prominent promoter of OSS, with the active involvement of several federal institutions and the leadership of the National Information Technology Institute (ITI), which is part of the President's Office.
Турция входит в число стран, которые направили постоянно действующее приглашение тематическим процедурам Комиссии, и в этой связи она неизменно и в полной мере демонстрирует дух сотрудничества.
Turkey is among the countries which extended a standing invitation to the thematic procedures of the Commission and has always displayed full cooperation in this area.
Если анализатору удается успешно выполнить все действия на компьютере с сервером Exchange, который входит в состав установки Microsoft Small Business Server 2000 или Microsoft Windows Small Business Server 2003, появляется сообщение об ошибке.
If the Analyzer tool can successfully complete all steps on an Exchange Server computer that is part of a Microsoft Small Business Server 2000 or Microsoft Windows Small Business Server 2003 installation, an error is displayed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert