Sentence examples of "оснований" in Russian with translation "foundation"

<>
Этот всеобщий негатив на самом деле не лишен оснований. This default negativity is not without foundation.
От оснований науки до технологического предела, вплоть до самого определения человеческой природы, я считаю, что идея вычисления предопределена быть определяющей идеей нашего будущего. From the foundations of science to the limits of technology to the very definition of the human condition, I think computation is destined to be the defining idea of our future.
Например, Китай говорит «никаких оснований для диалога» с Японией не существует до тех пор, пока японцы не уступят в существующем территориальном споре над необитаемыми островами Сенкаку. For example, China says “no foundation for dialogue” with Japan exists unless the Japanese accept the existence of a territorial dispute over the uninhabited Senkaku Islands.
Эти обвинения не имеют оснований, так как средства массовой информации исходили из старых и общеизвестных слухов и не смогли в ответ на просьбу УСВН предоставить новые доказательства. The accusations were without foundation, the media having relied on old and well known rumours and having failed to respond to the OIOS request for any new evidence.
В соответствии с положениями о компенсации лица, осужденные без наличия оправданных причин или арестованные без наличия оснований, имеют право на получение компенсации за причиненный физический и моральный ущерб; в 2000 году было подано 140 таких заявлений. Within the compensation scheme, persons convicted without justification or arrested without foundation were entitled to compensation for physical and consequential damages; 140 such claims had been received in 2000.
У студентов выходной в день Основания. Students have a holiday on Foundation Day.
Так сначала они создают это основание равенства. So, they first create this foundation of equality.
Ваша Честь, позвольте представить основание для этого. Your Honor, I can lay the foundation for this.
Но здесь, как видите, основание горы соляное. But here, you see, the rock foundation is a type of salt.
Камень основания, Мечеть Аль-Акса, Купол Скалы. The foundation stone, the Al Aqsa, the Dome of the Rock.
Да, нас учили думать, что закон является основанием свободы. Now, we've been taught to believe that law is the foundation of freedom.
Она заявила, что это подорвет город до самого основания. She said it would rock the city to its very foundations.
Обожествление вождя, начавшееся со времени основания режима, теряет свою силу. Deification of the leader, once the foundation of the regime, is disintegrating.
Если это так, только эти открытия встряхнут экономику до самого основания. If so, that finding alone would shake economics to its foundations.
Тем не менее, демократии, построенные на нежелающих демократии основаниях, не способны устоять. Democracies built on unwilling foundations, however, cannot stand.
Когда человек вынужден строить здание на основании, пронизанном сомнениями, это вызывает массу самых разных эмоций. Building on a foundation riddled with doubt creates an anxiety funhouse of emotions.
Мы, мужчины, хорошие парни, в большинстве своем, однако мы действуем на основании этого коллективного представления. We as men, good men, the large majority of men, we operate on the foundation of this whole collective socialization.
Развивающееся партнерство между Японией и Индией выглядит, как необходимое основание для пан-азиатской безопасности вXXI веке. The emerging Japan/India partnership looks like a necessary foundation for pan-Asian security in the 21st century.
И на основании этого я отправилась обратно в Национальную Научную организацию и сказала: "Вот, что мы откроем". And based on this, I went back to the National Science Foundation and said, "This is what we will discover."
Преимущества, предоставляемые оппортунистическим перебежчикам, не только подрывают партийную систему, но и ослабляют основания парламента, исключая возможность формирования организованной оппозиции. The prizes conferred on opportunistic defectors not only undermine the party system, but weaken the foundations of parliament by making organized opposition impossible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.