Sentence examples of "algo" in Spanish with translation "что - нибудь"
Translations:
all4316
что-то985
нечто260
кое-что138
что-нибудь110
немного95
что - либо61
несколько55
что - нибудь19
чуть7
небольшое количество2
other translations2584
Los líderes se convierten en objeto de desprecio o algo peor.
Лидеры становятся объектом презрения или чего-нибудь еще хуже.
Antes de marcharme, le pregunté si quería que le trajera algo.
Перед тем как уйти, я спросила его, хочет ли он чего-нибудь.
Pero los incentivos para que algo de esto suceda no existen.
Но стимулы для реализации чего-нибудь из этого просто отсутствуют.
Sin embargo, ningún analista serio esperaría algo distinto en el corto plazo.
Но ни один серьезный эксперт не ожидал бы чего-нибудь другого за столь короткий период.
Ella quería hacer algo con su vida, y me hizo una simple y pequeña pregunta.
Она хотела достичь чего-нибудь в жизни, и задала мне простой вопрос.
cuanto más eficiente nos volvemos en el uso de algo, es probable que lo utilicemos más.
чем эффективнее мы становимся в использовании чего-нибудь, тем больше вероятность того, что мы будем больше это использовать.
El gobierno puede aceptar las condiciones actuales, por supuesto, pero ¿por qué no intentar algo más audaz y mejor?
Правительство, конечно, может жить в существующих условиях, но почему бы не стремиться к чему-нибудь смелее и лучше?
Entré como educador en Jedličkův ústav, donde tenía mucha gente joven a mi alrededor que querían dedicarse a algo.
Я поступил в институт Едлички как воспитатель, вокруг меня было много молодых людей, которые хотели чем-нибудь заняться.
No soy muy bueno para esto así que supongo mejor será jugar a los videojuegos o hacer deporte o algo así, porque es obvio que esto no es lo mío.
Я не силен в этом, поэтому пойду-ка я лучше поиграю в видео игру или займусь спортом или еще чем-нибудь, т.к. я однозначно не отсюда.
Ahora que las negociaciones van a comenzar, ¿se logrará algo sustancial o la reunión de Washington será sólo otra oportunidad para tomarse la foto, como lo fue la cumbre de Annapolis de 2007 del presidente George W. Bush?
Теперь, когда должны начаться переговоры, смогут ли они привести к чему-нибудь существенному, или саммит в Вашингтоне станет лишь еще одним поводом сфотографироваться, как на саммите президента Джордж Буша младшего в Аннаполисе в 2007 году?
¿Hay algo que podamos aprender de los últimos ejemplos de ese tipo, de la caída del comunismo en Europa oriental en 1989, o el fin del Tercer Reich en Alemania en 1945 y el proceso de "desnazificación" que le siguió?
Можем ли мы чему-нибудь научиться на последних примерах из этого рода, на примере краха коммунизма в Восточной Европе в 1989 году, конца Третьего рейха в Германии в 1945 году и последовавшего за этим процесса "денацификации"?
Pero, si algo hemos aprendido de la crisis actual, es que estos temas ni siquiera se pueden encuadrar a menos y hasta que la eurozona posea un marco institucional confiable, con una base sólida que consista en un verdadero gobierno, un control parlamentario eficaz y genuina legitimación democrática.
Но, если мы научились чему-нибудь из нынешнего кризиса, то это тому, что такие вопросы нельзя даже сформулировать, до тех пор пока у еврозоны не будет надежной институциональной основы, с прочным фундаментом, состоящим из реального правительства, эффективного парламентского контроля и подлинной демократической легитимации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert