Exemples d'utilisation de "boyunca" en turc
Traductions:
tous162
всю53
течение25
своей9
протяжении8
целый8
время7
последние6
всю свою5
за всю4
во время3
до конца3
жизнь3
течении3
жизни2
в течение2
весь2
всегда2
дней2
на протяжении2
следующие2
следующих2
будешь1
за всю свою1
пока1
целых1
день1
лет1
провел1
провела1
провели1
2012 ve 2013 boyunca, Hollanda'lı ve Belçika'lı ulusal listelerde oldukça başarılı bir dizi single yayımladı.
В течение 2012 и 2013 года они выпустили несколько успешных синглов, после чего группа стала работать уже над EP, которые тоже имели успех.
Sayısız nesiller boyunca, benim ırkım bu değerli DNA'ları topladı.
Не протяжении бессчетных поколений наша раса бережно хранила их ДНК.
Bir yıl boyunca sen ve ben bu çadır boyutunda çadırda kalacağız yani.
Выходит, мы с тобой будем жить в такой палатке целый год?
Vücudumu binlerce adama satıyor. Dünya'nın dört bir yanından gün saat boyunca.
Он продаёт моё тело тысячам мужчин по всему миру всё время.
Yıllar boyunca burada bir çok yetenekli kişileri gördüm.
Я здесь повидала немало талантов за последние годы.
Böylece hayatın boyunca başka hiç kimseyi tanımadan idare edebilirsin.
Так ты за всю жизнь больше никого не узнаешь.
Ancak seçim kampanyası boyunca adayların hiçbiri mevcut başkan Rahmanov'u eleştirmeye cesaret edemedi.
Во время предвыборной кампании другие кандидаты избегали критики деятельности президента Эмомали Рахмона.
Senin kadar tehlikeli birini geri kalan hayatı boyunca burada tutabiliriz.
Ты опасная. Мы будем держать тебя здесь до конца жизни.
Biliyor musun, Bayan Clyde, hayattım boyunca cinayet işlemek istedim.
Всю свою жизнь, мисс Клайд, я хотел совершить убийство.
O zavallı adamı üç yıl boyunca dolandırıp durdun mu?
Ты обманываешь того бедного человека в течении трех лет?
Ve bu süre boyunca, ne yani, öylece gezmesine ve dostlarımızdan birini öldürmesine izin mi vereceğiz?
А мы пока должны позволить ему вести распутный образ жизни и убить еще одного из наших друзей?
Jan ve ben iki yıl boyunca inişli çıkışlı bir ilişki yaşadık.
У нас с Джен были периодические отношения в течение двух лет.
"Gece boyunca inanılmaz derecede sıkılmış görünebilirim ama düşününce, Roger haklı. İnanılmaz iyi vakit geçirdim."
"Знаю, я выглядел изрядно скучающим весь вечер, но поразмыслив понял, что Роджер прав.
Hayatım boyunca beni özgür kılacak o anın gelmesini ve hayatımı değiştirmesini bekledim.
Я всегда ждала момента истины, который бы освободил и изменил меня.
Hayatının geri kalanı boyunca Killer Frost olarak kalırsın.
Ты будешь Киллер Фрост до конца своих дней.
Bu gerçek bin yil boyunca benim için yeterince açikti.
Эта истина была мне известна на протяжении тясяч лет.
Sonra da iki hafta boyunca aç bir ayı gibi davranmak istiyorum.
И на следующие две недели я бы превратился в голодного медведя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité