Sentence examples of "kararı" in Turkish

<>
Umarım bu gece siz de buna dahil olma kararı alırsınız. Надеюсь, что сегодня вы примете решение стать частью этого.
Bu kararı kendin vermeyi hak ediyorsun. Ты заслуживаешь сама сделать этот выбор.
Mahkeme kararı okunurken "suçlu" kelimesi tam yedi kez söylendi. Когда зачитывали приговор, слово "виновен" произнесли семь раз.
Hastane yönetimi koğuşu kapatma kararı aldı. Совет больницы решил закрыть это отделение.
Ailenin ya da velinin izni olmadan kendi kendinize bu kararı veremezsiniz. Вы не можете этого решать, без разрешения родителей или опекунов.
Bütünüyle mantık temelinde olan bir taktikte bu kararı vermem gerekiyor. Bilmiyorum. Я должен принять это решение основываясь на чистой тактике и логике.
Doğru kararı vermemde hep bana yardımcı olmuştur. И всегда помогает мне принять верное решение.
Bu durum devam ediyor. Akli dengenin yerinde olmama durumunda, birlikte yaşama kararı verilemez. Никогда не было решения жить вместе которое могло быть установлено как в здравом уме.
1896'da İmparatorluk Dieti, bu hat üzerinde İmparatorluk Sarayı'nın bahçelerinin hemen önünde yer alan Merkez İstasyonu (中央停車場 "Chūō Teishajō") adlı yeni bir istasyon inşa etme kararı aldı. Императорский парламент в 1896 году принял решение о постройке новой станции на этой линии под названием, расположенной непосредственно перед входом с сады императорского дворца.
Bu araştırmadan Microsoft, Windows XP Service Pack 2 ile en önemli güvenlik özelliklerini bir araya getiren görünür bir kontrol paneli ekleme kararı aldı. Поэтому Microsoft приняла решение включить новую возможность в Windows XP Service Pack 2, которая позволит уведомлять пользователя о состоянии наиболее важных функций безопасности.
Temsilciler Meclisi'nden bu kararı onamasını talep ediyoruz. Теперь мы просим Совет подтвердить это решение.
Sanırım bu kararı kendin vermen gerekecek. Тебе придется сделать этот выбор самостоятельно.
Lütfen kararı okur musunuz, Bay Foreman? Пожалуйста, прочтите приговор, мистер Форман.
2011'de Kallay, Macaristan'a gitme kararı almış, uzun zamandır görmediği büyükannesiyle yaşamaya başlamıştır. В 2011 году Андраш решил посетить Венгрию, чтобы провести время со своей болеющей бабушкой.
Rapor edilmesini istiyor, ama bu onun kararı değil. Он хочет завести дело, но решать не ему.
Aptalca bir seks kararı almak için iki kişi gerekir. Чтобы принять глупое решение в сексе, нужны двое.
Gelecekteki kocan olarak, bu kararı ikimiz adına ben vereceğim. Как твой будущий муж, я приму решение за двоих.
Bu kararı vermek kolay değildi, ama Sebze Yarışması'nın önemi daha büyük. Мне было трудно сделать этот выбор, но овощной конкурс превыше всего.
Bu Alman halkı için ölüm kararı. Это смертный приговор всему германскому народу.
Daha sonra 2012 Temmuz'unda NBA'de oynayabilcek olgunluğa eriştiğine inanarak Valencia'dan ayrılma kararı aldı. В июле 2012 года де Коло решил покинуть "Валенсию" и попробовать себя в НБА.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.