Exemplos de uso de "firent" em francês com tradução "сделать"

<>
Elles firent le bon choix. Они сделали правильный выбор.
Ils firent le bon choix. Они сделали правильный выбор.
Elles firent ce qu'on leur avait dit. Они сделали то, что им сказали.
Ils firent ce qu'on leur avait dit. Они сделали то, что им сказали.
En Europe, la carotte combinée des transferts nordiques et le bâton des reproches nordiques firent l'affaire. В Европе комбинация из морковки северных массированных денежных вливаний и дубинки северных упреков сделали свое дело.
Les auteurs néo-conservateurs tels que Max Boot soutiennent que les États-Unis devraient apporter aux pays en proie à des troubles une protection étrangère sensible comme le firent autrefois les Anglais sûrs d'eux en casque colonial. Неоконсервативные авторы, такие как Макс Бут, утверждают, что США должны установить в проблемных странах просвещенное иностранное правительство, как когда-то это сделали самоуверенные англичане в пробковых шлемах.
Ainsi, Contrairement aux Européens de l'Est qui renversèrent leurs dirigeants politiques corrompus en 1989, et certains Latino-américains qui le firent plus récemment en Bolivie, en Argentine et en Équateur, les Cubains n'ont pas réussi à s'unir contre Castro. Так, в отличие от жителей восточной Европы, которые свергли своих коррумпированных политических лидеров в 1989 г., и некоторых латиноамериканцев, которые сделали это недавно в Боливии, Аргентине и Эквадоре, кубинцам не удалось сплотиться против Кастро.
Quand ils lui firent confiance et lui confièrent la responsabilité de rassembler l'assemblée constituante, les Bolcheviks savaient ce qu'ils voulaient faire de cette assemblée constituante parce qu'ils savaient que Staline n'était pas du genre à se laisser arrêter par quoi que ce soit. Когда они поручили ему созвать учредительное собрание, большевики знали, что они хотят сделать с учредительным собранием, потому что они знали Сталина как человека, который ни перед чем не остановится.
Quand les chefs d'État et de gouvernement européens déclaraient en 1999 que "la Turquie est un État candidat destiné ŕ rejoindre l'Union européenne sur la base de critčres identiques ŕ ceux appliqués aux autres États candidats ", ils le firent en toute connaissance de cause des arguments plaidant en faveur ou contre l'accession de la Turquie ŕ l'Union européenne. Когда главы государств и правительств Европы сделали в 1999 году заключение о том, что "Турция является государством-кандидатом, намеченным к вступлению в Союз на основании тех же критериев, которые применяются к прочим государствам-кандидатам", они сделали это с полным осознанием всех аргументов "за" и "против" членства Турции в ЕС.
Je le fis pour vous. Я сделал это для вас.
Voici comment je le fis. Вот как я сделал это.
Je le fis pour toi. Я сделал это для тебя.
Vous devez le faire immédiatement. Вы должны сделать это немедленно.
Que doit faire le ministre ? Что должен сделать министр?
Donc, je vais le faire. Что я и сделаю.
Je peux le faire seule. Я сама могу это сделать.
Que vas-tu faire Dimitri? Что вы собираетесь сделать, Дмитрий?
Pourriez-vous faire l'opposé ? Могли бы вы сделать наоборот?
Je peux faire quelque chose. Я могу сделать что-то.
Mais laissez-moi faire ceci. Но позвольте мне сделать это.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.