Beispiele für die Verwendung von "announced" im Englischen mit Übersetzung "заявлять"
Übersetzungen:
alle2068
объявлять1445
заявлять327
оглашать18
анонсировать14
возвещать3
andere Übersetzungen261
Both Facebook and Apple announced monster profits.
Обе компании: Facebook и Apple заявили о грандиозной прибыли.
Previously the factory announced a suspension of automobile production.
Ранее завод заявлял о приостановке производства автомобилей.
Last month, Bill Gates announced that he will do what Carnegie recommended:
В прошлом месяце Бил Гейтс заявил, что сделает, как рекомендовал Карнеги:
She also announced coffee will be served with dinner instead of wine.
И еще она заявила, что теперь к обеду будут подавать кофе, а не вино.
I then announced that I was going to go for Sietas' record, publicly.
И тогда я заявил о намерении побить на публике рекорд Ситаса.
The Lebanese prime minister announced his resignation abroad, but reversed the statement later.
Премьер-министр Ливана объявил о своей отставке за границей, но позже отменил это заявление.
Turkmenistan's president, Gurbanguly Berdymukhamedov, has repeatedly and publicly announced his reformist intentions.
Президент Туркменистана, Гурбангулы Бердымухаммедов, неоднократно публично заявлял о своих реформистских намерениях.
He went round to see his mistress and bluntly announced he was leaving her.
Он пошел к этой женщине и заявил ей, что бросает ее.
Another from the Seattle Times announced, “220 Marijuana Cases Dismissed In King, Pierce Counties.”
Газета Seattle Times заявляла: «В округах Кинг и Пирс отказано в исках по 220 делам, связанным с марихуаной».
On the verge of civil war, Iraq just announced a restructuring of its foreign debt.
Находясь на грани гражданской войны, Ирак только что заявил о реструктуризации своего внешнего долга.
The EU observers also announced that the election tally had not met basic international standards.
Наблюдатели ЕС также заявили о том, что результаты голосования не отвечают основным международным стандартам.
GRF announced in July 2007 that it would appeal the ruling but later dropped the appeal.
В июле 2007 года ГРФ заявил, что он будет обжаловать это решение, но затем он отказался от апелляции.
Concluding his presentation, he announced that India initiated the process to consider joining the 1958 Agreement.
В заключение своего выступления он заявил, что Индия приступила к процессу рассмотрения вопроса о присоединении к Соглашению 1958 года.
As the parliamentarian announced, he submitted the notice to the Novosibirsk regional division of the party.
Как заявил парламентарий, заявление он подал в новосибирское региональное отделение партии.
That argument was quickly undermined when the judges’ union announced their support for civil society monitors.
Однако этот аргумент был очень быстро опровергнут, когда союз судей заявил, что он поддерживает присутствие наблюдателей из числа представителей гражданского общества.
Japan, under mounting pressure, announced that it would suspend the plan for a year or two.
В результате усилившегося на нее давления Япония заявила о том, что она отложит реализацию своего плана на год или два.
A senior police spokesman announced 'that a systematic search of farms and outbuildings' will be instigated immediately.
Высокопоставленный представитель полиции заявил, что будет незамедлительно осуществляться проверка всех ферм и подсобных помещений.
Indeed, Hatoyama has announced his rudimentary vision of building an East Asian community that excludes the US.
Юкио Хатояма заявил о начальных набросках плана по созданию Восточноазиатского сообщества, исключающего членство США.
Notably, this figure is close to the guidance previously announced by Evraz Group - 12.7 mln tonnes.
Отметим, что данная цифра близка к ориентиру, ранее заявленному группой Evraz (12,7 млн т).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung