Beispiele für die Verwendung von "did" im Englischen mit Übersetzung "обойтись"

<>
Moreover, they did it cheaply. Более того, всё это им дёшево обошлось.
Oh, Mrs Hamley, I did behave so badly to my father this morning. О, миссис Хэмли, я так дурно утром обошлась с отцом.
This strategy will exact a heavy price, just as it did in Japan twenty years ago. Эта стратегия дорого обойдется Китаю, как это произошло с Японией двадцать лет назад.
And while it did cost a pretty penny, we trust that this new exhibit will bring thousands of visitors from around the globe. И не смотря на то, что это обошлось в копеечку, мы верим, что наша новая выставка принесет нам тысячи посетителей со всего мира.
But this rather innocuous meeting did not go off without problems as, until the very last moment, the customs office at Moscow's international airport refused to approve the import of electronic equipment for the televised transmission. Но и здесь не обошлось без проблем, так как до последнего момента таможня Московского международного аэропорта не давала разрешение на ввоз электронного оборудования для проведения телевизионной передачи.
A policy judgment that was wrong for me engendered quite a different kind of mistake, and one which did cost a significant amount of dollars. My mistake was to project my skill beyond the limits of experience. Принципиально неверное суждение породило иной вид ошибки, обошедшейся в изрядную сумму долларов. Ошибка состояла в том, что я попробовал применить свои умения в тех сферах, с которыми ранее практически не сталкивался.
In 1973, as Sino-US relations were thawing, Mao admitted to Henry Kissinger that, though he did not believe reunification would come peacefully, "We can do without Taiwan for the time being, and let it come after 100 years. В 1973 г. во время оттепели в китайско-американских отношениях Мао признался Генри Киссинджеру, что хотя он и не верит в возможность мирного воссоединения, "пока мы можем обойтись без Тайваня и пусть воссоединение наступит через 100 лет.
As the issuer of the world’s dominant reserve currency, the US can manage without the IMF in the short run, using the Federal Reserve to provide liquidity to countries where it has core political interests, as it did after the 2008 crisis. Будучи эмитентом господствующей мировой резервной валюты, США могут в краткосрочной перспективе обойтись без МВФ, используя ФРС для предоставления ликвидности странам, в которых она имеет основные политические интересы, как это было после кризиса 2008 года.
We make do with slop. Мы можем обойтись помоями.
I can do without meat. А без мяса я могу обойтись.
Or maybe I'll do without. Или, может, я обойдусь.
We don't need her, Starbuck. Мы обойдемся без нее, Старбак.
Drina, I don't need no shirt. Дрина, я обойдусь без рубашки.
Sarah, do you have to ride that here? Сара, а без самоката не обойтись?
You know, I could do without the color commentary. Ты знаешь, я могу обойтись и без этих цветастых комментариев.
Whatever language you study, you cannot do without dictionary. Какой бы язык ты не учил, без словаря ты не обойдёшься.
I can do without it in my leisure time. В часы досуга я могу обойтись и без них.
Oh, why don't we just skip the mood music. А может, обойдемся без тихой музыки.
I can't do without an air conditioner in the summer. Я не могу обойтись летом без кондиционера.
You should be able to make do with rusks for supper, right? Ты сможешь обойтись сухарями на ужин, правда?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.