Beispiele für die Verwendung von "drive" im Englischen mit Übersetzung "везти"
Übersetzungen:
alle4062
диск689
управлять222
вести217
водить217
ехать195
ездить123
стимулировать94
поехать90
проезжать82
заставлять80
двигатель70
стремление67
править58
драйв54
привод49
накопитель41
поездка32
заезжать28
двигаться25
добираться17
правило15
везти15
въезжать15
гнать12
клонить12
выживать10
загонять9
покататься8
перегонять6
передача5
погнать4
погонять4
приводной4
раскатывать4
рулить4
вогнать4
гонимый3
проезжий3
подъехать3
сгонять3
согнать3
гонять2
крутить баранку2
повозить2
подъезжать2
вгонять1
порулить1
вогнанный1
подкатить1
ведомый1
вестись1
проезд1
согнанный1
подъехавший1
andere Übersetzungen1449
They open doors, they drive my car, they massage me, they will throw tennis balls, they will cook for me and serve the food.
Открывают двери, везут на машине, массируют меня, кидают мячики, готовят для меня и подносят еду.
She used to make me drive her all the way across town, to the other side of the rainbow because she didn't believe that light came out of the back of a raindrop.
Она заставляла меня везти ее через весь город, на другую сторону радуги, потому что она не верила, что свет появляется из-за дождевых капель.
You know, I had better things to do yesterday than drive you all the way to the "good" model train store in Garden Grove because the one in Pasadena has gotten "too big for its britches"
Знаешь, у меня вчера были дела и получше, чем везти тебя в "хороший" магазин с модельками поездов в Гарден Гров, потому что тот, что в Пасадене, "слишком много о себе возомнил"
Well, Jerry was saying that he wishes that he'd have driven his own car that night, that things might have turned out a little bit differently if, uh, his buddy didn't wind up having to drive him home.
Джерри сказал, что ему жаль, что он не был за рулём своей машины в ту ночь, что всё могло случиться по-другому, если бы его приятелю не пришлось везти его домой.
The idiot who drove me here apparently passed his driving test in Bangladesh.
Придурок, что вез меня похоже получал права в Бангладеш.
The idiot who drove me here apparently passed his driving test in Bangladesh.
Придурок, что вез меня похоже получал права в Бангладеш.
Anna drove you all the way over here just to wait in the car?
Анна везла тебя всю дорогу сюда только для того чтобы подождать в машине?
I won't be here, 'cause I'm driving Ally's class to their field trip tomorrow.
Меня здесь не будет, поскольку завтра везу Эллин класс на производственную практику.
She'd driven me 120 miles, then all of a sudden three blocks from my door, she decides this trip is over.
Она везет меня 120 миль, а потом вдруг за три квартала от моего подъезда решает, что путешествие закончено.
11 million driven down from the casino in Atlantic City, six and a half million from the big box stores, and one and three-quarter millions from personal loans from the board of directors.
11 миллионов, которые везут из казино в Атлантик-Сити шесть с половиной миллионов из гипермаркетов, и один и три четверти миллиона из личных займов совета директоров.
Well, Jerry was saying that he wishes that he'd have driven his own car that night, that things might have turned out a little bit differently if, uh, his buddy didn't wind up having to drive him home.
Джерри сказал, что ему жаль, что он не был за рулём своей машины в ту ночь, что всё могло случиться по-другому, если бы его приятелю не пришлось везти его домой.
In any case, even if it were accepted that the man who was driving her to the medical centre had been bribed by her family, it is implausible that he would leave to allow her to get into another car which coincidentally belonged to someone who recognized her, and that this stranger would not take her to a hospital if she was bleeding and had fainted.
В любом случае даже признать, что человек, который вез ее в медицинское учреждение, был подкуплен ее родственниками, невероятно, чтобы он дал ей возможность сесть в другую машину, в которой по счастливой случайности ехал человек, узнавший ее, и что этот незнакомец не отвез ее в больницу, хотя она истекала кровью и потеряла сознание.
In any case, even if it were accepted that the man who was driving her to the medical centre had been bribed by her family, it is implausible that he would leave to allow her to get into another car which coincidentally belonged to someone who recognised her, and that this stranger would not take her to a hospital if she was bleeding and had fainted.
В любом случае даже признать, что человек, который вез ее в медицинское учреждение, был подкуплен ее родственниками, невероятно, чтобы он дал ей возможность сесть в другую машину, в которой по счастливой случайности ехал человек, узнавший ее, и что этот незнакомец не отвез ее в больницу, хотя она истекала кровью и потеряла сознание.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung