Beispiele für die Verwendung von "part" im Französischen

<>
La part équitable de Mitt Romney Справедливая доля Митта Ромни
D'une part, le résultat. С одной стороны - результат,
Au-delà, le dollar ne va nulle part. Кроме того, доллар никуда не уходит.
Nous assumons notre part du fardeau. Мы выполняем свою часть в распределении ответственности.
Je ne veux aller nulle part. Я никуда не хочу идти.
Et comme pour le "Double arc-en-ciel ", ça semble juste être venu de nulle part. Как и с "Двойной радугой", кажется, что всё началось ниоткуда.
Le train part dans cinq minutes. Поезд отправляется через пять минут.
D'autre part, au vu de l'histoire, son influence sur l'opinion publique et sur l'élaboration de la politique économique a permis d'améliorer un nombre incalculable d'existences. Во-вторых, исходя из исторического опыта, благодаря его влиянию на общественное мнение и экономическую политику, жизнь огромного множества людей изменилась к лучшему.
le marché privé a, pour une grande part, disparu. частный рынок, по существу, исчез.
Vas-tu quelque part cet été ? Ты куда-нибудь едешь этим летом?
Quand part le dernier train ? Когда отходит последний поезд?
Et pourtant, le simple fait que les Etats-Unis se redressent, plus haut et plus rapidement et mieux qu'ailleurs, tandis que l'Europe reste la proie des à-coups de la croissance et que la politique kabukiesque de l'économie japonaise ne mène nulle part, soutiendra et même renforcera le dollar. Тем не менее, сам факт улучшения экономической ситуации в США, которое гораздо существеннее и происходит быстрее и эффективнее, чем где бы то ни было (в то время как Европа никак не вырвется из тисков, мешающих экономическому росту, а японская экономическая политика кабуки попросту никуда не ведет), еще больше укрепит и даже усилит доллар.
Il est arrivé pour prendre le bus, nous partions pour aller jouer quelque part. Он спешил к автобусу, мы отъезжали куда-то на игру.
Ils ont la même part que nous. У них есть такая же доля, как у нас.
Ne regardez nulle part d'autre. Не смотрите в сторону.
Un cinquième de mon salaire part en impôt. Пятая часть моей зарплаты уходит на налоги.
Ils sont aussi une part de ce monde. Они тоже часть этого мира.
Je n'ai nulle part ailleurs où aller. Мне больше некуда идти.
Mais ensuite, il y a 50, 60, 70 mille ans, quelque part dans cette région, tout se déchaîne. Но 50 или 60 или даже 70 тысяч лет назад, где-то в Африке, все закрутилось и началось.
À quelle heure part le train ? Во сколько отправляется поезд?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.