Beispiele für die Verwendung von "себе" im Russischen mit Übersetzung "yourselves"
Übersetzungen:
alle12626
themselves1635
itself1178
himself797
yourself760
myself759
ourselves501
herself209
oneself43
yourselves35
ourself8
thyself3
youself3
ourselfs1
andere Übersetzungen6694
Но пожалуйста, ради всего святого, сделайте себе одолжение и, по крайней мере, разберитесь в том, что критикуете.
But please, for goodness’ sake, do yourselves a favor and at least get it right when you criticize it.
Так что, прошу вас задать себе, ради своего здоровья, ради вашего кошелька, ради окружающей среды, ради животных, вопрос:
So, please ask yourselves, for your health, for your pocketbook, for the environment, for the animals:
Я бы не стал всё сваливать на химические вещества, просто вы были немного не в себе из-за обстоятельств.
I wouldn't hang it all on the chemicals, but let's just say you haven't exactly been yourselves lately.
Наконец, моя просьба к вам: позволяйте и себе, и своим детям, и всем добрым знакомым, играться и пробовать, [надпись: Играться и пробовать - и физически и умственно] потому что это обогащает познание. Это - вовсе не замена, а важная часть познания.
Finally, my plea to you is to allow yourselves, and your children, and anyone you know, to kind of fiddle with stuff, because it's by fiddling with things that you, you know, you complement your other learning. It's not a replacement, it's just part of learning that's important.
Защищая себя сейчас, обрекаете души свои на вечное мучение!
You defend yourselves to your soul's damnation!
Вам необходимо зажечь огонь внутри себя, чтобы это сработало.
You have to light yourselves on fire to make it work.
Сегодня я научу вас, Как защитить себя от этих извращенцев!
Today, I'll teach you how to defend yourselves against those perverts!
Если ты её любишь так сильно, вы должны пожертвовать собой.
If you love her so much you guys should give yourselves up.
Вы убиваете ваших же людей, при этом называя себя "Светлыми" Фэйри.
You slaughter your own kind, yet you call yourselves "Light" Fae.
Никакого бормотания, покашливания, сопения, разговоров с самим собой и пускания газов.
No grunting, no coughing, no wheezing, no talking to yourselves, no farting.
Да, возможно вы спрашиваете себя и куда же ушли все люди Брейгеля?
Yeah, maybe you're asking yourselves where old Bruegel's people went?
и пророк в одном из своих высказываний сказал: "Украшайте себя качествами Бога".
And the prophet, in one of his sayings, said, "Adorn yourselves with the attributes of God."
Вы все имеете право, но только на пять минут, Дейкин, гордиться собой.
You are entitled, though only for five minutes, Dakin, to feel pleased with yourselves.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung