Beispiele für die Verwendung von "узнает" im Russischen

<>
Никто ничего не узнает, миледи. I won't say anything about it, Your Ladyship.
В ближайшее время эту новость узнает общественность. The news soon leaks to the public.
Если шеф узнает, я пойду собирать вещи. And if it gets back to the Chief, I may as well just pack my things.
Пусть мир узнает, что бородавочник вернулся в дело. Tell them the warthog is back in business.
Моя работа может изменится, когда мир узнает все. My work could change the way the world views intelligence, thought.
Отец радуется, когда узнает во мне свои черты. My father is happy when he sees his traits in me.
Пока не знает, но я думаю, узнает скоро. He doesn't yet, But I think he will soon.
"Почини эту фару и полковник ничего не узнает". Get that headlight fixed and the colonel will be none the wiser.
Если тебя кто-нибудь узнает, она будет опозорена. If you are caught by other people, she's afraid that you'll drag her in.
Если откажетесь, мадам Вэйверли узнает все подробности этого ужасного преступления. If you do not, Mme. Waverly will be informed of the exact sequence of events that made up this dastardly crime.
Раз индейка взорвалась, никто не узнает, какой она была ужасной. Since the Turkey exploded, no one had to taste how bad it would have been.
Он узнает одновременно о смерти Осборна и получит письмо Синтии. He'll get the news about Osborne and Cynthia's letter at the same time.
Можно стрелять здесь из пушки, и никто, никогда не узнает. It can fire a weapon here, but it sounds like.
О-о, Тони неделю будет сам не свой, когда узнает. Tony's gonna be doing bad Bogart impressions for a week.
Когда вы видите чей-то рассказ, этот человек узнает об этом. When you see someone's story, they'll be able to tell that you've seen it.
Если не удастся усовершенствовать телепатию, то никто так и не узнает. Unless someone perfects telepathy, no one will.
Да, по крайней мере, она не узнает, каким лоботрясом я стал. At least, she never saw me as a cripple.
О том, что запрос повторный, FBSDKLoginManager узнает по доступности [FBSDKAccessToken currentAcccessToken]. FBSDKLoginManager will see it's a re-request by the availability of [FBSDKAccessToken currentAcccessToken].
А что случится, когда Гестапо узнает, что у владельца блинной есть радио? What happens when the Gestapo finds the pancake vendor has a radio?
Бод посадил Тика в такси в надежде, что кто-то его узнает. Bod takes Tick along in his taxi in the hope that someone will recognise him.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.